Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Conducting - Проводить"

Примеры: Conducting - Проводить
In line with the call for conducting population censuses as we enter the third millennium, Kenya will carry out its sixth national population census this century beginning on the night of 24-25 August 1999 and ending seven days later on 31 August 1999. Учитывая необходимость проведения переписи населения после перехода в третье тысячелетие, Кения будет проводить свою шестую национальную перепись населения в этом столетии, которая начнется в ночь с 24 на 25 августа 1999 года и завершится через семь дней 31 августа 1999 года.
In addition to the brakes to be checked, the manufacturer shall submit to the Technical Service conducting the tests, drawings of the brakes showing the type, dimensions and material of the essential components and the make and type of the linings. 6.1 Помимо подлежащих проверке тормозов, завод-изготовитель должен предоставить в распоряжение технической службы, уполномоченной проводить испытания, схемы тормозов с указанием типа, размеров и материала основных элементов, а также марки и типа накладок.
There is a list of activities which always require OVOS, but conducting the OVOS may also be required by environmental authorities in case of any other activity subject to environmental expertiza. Существует перечень видов деятельности, в отношении которых во всех случаях необходимо проводить ОВОС, но реализации ОВОС также могут потребовать природоохранные органы в отношении любого другого вида деятельности, для которого необходима экологическая экспертиза.
(a) Creating effective central institutions capable of adopting responsible fiscal and monetary policies; conducting business with the international community and in particular the international financial institutions; and contracting and servicing debt on behalf of Bosnia and Herzegovina; а) создали эффективные центральные учреждения, способные проводить ответственную налоговую и кредитно-денежную политику; вели деловое сотрудничество с мировым сообществом, и в частности с международными финансовыми учреждениями; получали кредиты и обслуживали долг от имени Боснии и Герцеговины;
A number of helmets, with or without visors, out of 20 samples of different sizes, sufficient to enable all the tests specified in paragraph 7.1. to be conducted and one helmet additionally to be retained by the technical service responsible for conducting the approval test. 3.1.1.4 несколько шлемов со смотровыми козырьками или без них, выбранных из 20 шлемов различных размеров в количестве, достаточном для проведения всех испытаний, указанных в пункте 7.1, причем один дополнительный шлем должен быть сохранен технической службой, уполномоченной проводить испытания для официального утверждения,
Conducting administrative investigations into allegations of corruption, conflict of interest and illegal lobbying; проводить административные расследования в связи с утверждениями о коррупции, конфликте интересов и незаконном лоббировании;
Conducting evaluations on money-laundering in the comprehensive audits held in the bodies under its supervision. проводить оценки по вопросам отмывания денег в ходе комплексных проверок, осуществляемых подведомственными ему организациями;
Conducting awareness campaigns, through advertising and promotional material, regarding routinely equal sharing of roles and responsibilities by the men and women in the family. Проводить с использованием рекламы и информационных материалов кампании, рассказывающие о повседневной практике справедливого распределения ролей и домашних обязанностей между мужчинами и женщинами - членами семьи.
(a) Conducting special control surveys on a systematic basis; (а) систематически проводить специальные контрольные обследования;
NAMES AND ADDRESSES OF TECHNICAL SERVICES RESPONSIBLE FOR CONDUCTING APPROVAL TESTS, OF TEST LABORATORIES, AND OF ADMINISTRATIVE DEPARTMENTS НАЗВАНИЯ И АДРЕСА ТЕХНИЧЕСКИХ СЛУЖБ, УПОЛНОМОЧЕННЫХ ПРОВОДИТЬ ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ, ИСПЫТАТЕЛЬНЫХ ЛАБОРАТОРИЙ И АДМИНИСТРАТИВНЫХ ОРГАНОВ
Conducting studies and research in order to suggest development options for food security, natural resource management and population management in the Sahel; проводить исследования и разработки для определения альтернативных путей развития в области обеспечения продовольственной безопасности, рационального использования природных ресурсов и народонаселения Сахеля;
Conducting discussions and/or simulations, where women will be able to practise the theoretical knowledge received during the above-mentioned training and information meetings проводить дискуссии и/или моделировать ситуации, с тем чтобы женщины могли на практике приложить теоретические знания, полученные в ходе вышеупомянутых учебных занятий и информационных совещаний;
(a) Conducting regular annual assessments through questionnaires on national accounts and related economic statistics for the analysis of national statistical capacity and tracking progress made; а) проводить регулярные ежегодные оценки на основе анкетирования по национальным счетам и соответствующей экономической статистике для анализа национального статистического потенциала и отслеживания достигнутого прогресса;
(c) Conducting inquiries into the causes of serious work-related accidents and occupational diseases and proposing remedial, as well as preventive, measures; с) проводить расследования серьезных несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний для установления их причин и предлагать меры по их ликвидации, а также меры профилактического характера;
(e) Conducting multidisciplinary workshops and forums to ensure that the results of scientific research and technological developments are effectively transferred into applications at the user and community levels; ё) проводить междисциплинарные практикумы и форумы, с тем чтобы обеспечить прикладное использование результатов научных исследований и технологических разработок на уровне рядовых пользователей и общин; и
Conducting training and information meetings for a more detailed approach to disarmament, non-proliferation and arms control (training should be conducted on the basis of international experience and with advanced curriculums) проводить учебные занятия и информационные совещания для более детального обсуждения вопросов разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями (подготовка должна проводиться с учетом международного опыта и по современным учебным программам);
Conducting a thorough review of accused persons before admission to the detention facility, to ensure that they are not carrying any tool, object or garment that could endanger or damage third parties. проводить тщательный досмотр соответствующего лица до направления его в конкретное место заключения, с тем чтобы он не мог пронести туда какой-либо инструмент, предмет или предмет одежды, который может представлять опасность или причинить вред данному лицу или третьим лицам;
(a) Conducting joint reviews by the United Nations and regional organizations of the state of peace and security and of mediation endeavours, particularly in Africa where joint mediation is being undertaken; а) проводить силами Организации Объединенных Наций и региональных организаций совместные обзоры состояния мира и безопасности и посреднической деятельности, особенно в Африке, где осуществляется совместная посредническая деятельность;
Will you be conducting a joint interview? Вы будете проводить совместное интервью?
I will be conducting the rehearsal. Я буду проводить репетицию.
Dr. Lightman will be conducting the interviews? Доктор Лайтман будет проводить опрос?
He also recommended that the practice of conducting the ECCAS geopolitical review should be made permanent. Он также рекомендовал проводить геополитические обзоры ЭСЦАГ на постоянной основе.
(a) Conducting and promoting studies and research on the subject; а) проводить расследования и осуществлять исследования и разработки, касающиеся данной сферы деятельности;
Conducting or intending to conduct nuclear-weapon tests over and above the substantial number of tests already conducted, raises serious questions about the nuclear-weapon States real intentions with regard to continued development of nuclear weapons. Проведение или намерение проводить испытания ядерного оружия сверх значительного числа уже проведенных испытаний порождает серьезные сомнения по поводу реальных намерений государств, обладающих ядерным оружием, относительно продолжения разработки ядерного оружия.
responsible for conducting approval tests проводить испытания для официального утверждения,