Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Озабочен тем

Примеры в контексте "Concerned - Озабочен тем"

Примеры: Concerned - Озабочен тем
The Committee is further concerned that women often have higher levels of education than men but are paid less than men for work of equal value. Комитет был также озабочен тем, что женщины зачастую имеют более высокий уровень образования, чем мужчины, однако получают меньшее, чем они, вознаграждение за работу равной ценности.
The Committee is further concerned that funding of pensions is being seriously impaired by the failure of enterprises to make their legal contributions to the pension fund. Комитет озабочен тем, что выплате пенсий серьезно препятствует неперечисление предприятиями своих установленных законом выплат в пенсионный фонд.
It is also concerned that the minimum wage is lower than the cost of the basic shopping basket, as the Peruvian delegation itself recognized. Он также озабочен тем, что размер минимальной заработной платы, по признанию перуанской делегации, ниже стоимости основной потребительской корзины.
The Committee is greatly concerned that the recommendations of RCAP have not yet been implemented, in spite of the urgency of the situation. Комитет серьезно озабочен тем, что рекомендации КККН еще не претворены в жизнь, несмотря на чрезвычайный характер ситуации.
However, I remain concerned that the resources are not yet available to implement those proposals, including with regard to police and border police salaries. Однако я по-прежнему озабочен тем, что пока нет средств, необходимых для реализации этих предложений, в том числе выплаты зарплаты сотрудникам полиции и пограничным полицейским.
It is further concerned that the enactment of the amendment to the Human Trafficking (Control) Act has been delayed. Кроме того, он озабочен тем, что введение в действие поправки к закону о борьбе с торговлей людьми было отложено.
Nevertheless, it remains concerned that cases of prolonged pre-trial detention not compatible with article 9 of the Covenant may continue to occur. Тем не менее он по-прежнему озабочен тем, что могут продолжать иметь место случаи продолжительного содержания задержанных под стражей до суда в нарушение статьи 9 Пакта.
The European Union is very concerned by the renewed increase in security and political tension in the east of the Democratic Republic of the Congo. Европейский союз очень озабочен тем, что на востоке Демократической Республики Конго вновь растет политическая напряженность, а положение в плане безопасности ухудшается.
However, it remains concerned that the process has started before the General Assembly has had the opportunity to consider the Secretary-General's proposals. Однако он по-прежнему озабочен тем, что этот процесс начат до того, как Генеральная Ассамблея получила возможность рассмотреть предложения Генерального секретаря.
It is also concerned that child rights legislation in Greenland and the Faroe Islands has yet to be harmonized with the principles and provisions of the Convention. Он также озабочен тем, что законодательство о правах детей Гренландии и Фарерских островов не приведено в соответствие с принципами и положениями Конвенции.
The Committee is particularly concerned that training on the protection and rights of children in armed conflict, including the Optional Protocol, is inadequate. Комитет особо озабочен тем, что обучение персонала по вопросам защиты и прав детей в условиях вооруженного конфликта, в том числе по Факультативному протоколу, является недостаточно эффективным.
The Committee was concerned that the implementation of the strategy might be a lengthy procedure, with the revised dates for implementation extending to February 2012. Комитет был озабочен тем, что осуществление стратегии может представлять собой длительный процесс, поскольку сроки осуществления были перенесены на февраль 2012 года.
It is also concerned that civil society does not seem to be aware of the draft legislation, nor involved in its development at this stage. Он также озабочен тем, что гражданское общество, по-видимому, не осведомлено об этом законопроекте и на данном этапе не привлечено к его разработке.
CESCR was concerned that many pension schemes are under-funded and that the National Social Security Fund does not include any non-contributory schemes of social assistance. КЭСКП также озабочен тем, что многие пенсионные схемы недостаточно финансируются и что Национальный фонд социального обеспечения не включает никаких программ социальной помощи, не предусматривающих предварительные взносы.
It is moreover concerned that women's working conditions have worsened in recent times, with many women forced to seek employment in the informal economy. Комитет также озабочен тем фактом, что условия труда женщин в последнее время ухудшились, вследствие чего многие женщины вынуждены искать работу в сфере неформальной экономики.
It is further concerned that cases of discrimination are dealt with by traditional chiefs, as bringing cases to justice adds social pressure on the complainant. Он также озабочен тем, что случаи дискриминации рассматриваются традиционными вождями, поскольку обращение к правосудию приводит к увеличению социального нажима на жалобщика.
The Committee is, furthermore, concerned that many children are obliged to work outside the home in order to earn income for school fees. Кроме того, Комитет озабочен тем, что многие дети вынуждены трудиться вне дома, с тем чтобы заработать на оплату расходов на школьное образование.
The Committee is seriously concerned that violence against women in all its forms has increased, both in the private and public spheres. Комитет серьезно озабочен тем, что масштабы насилия в отношении женщин во всех его формах увеличились как в частной, так и публичной сферах.
The Committee was further concerned that polygamy is widely accepted and not effectively combated by the State party. Комитет также озабочен тем, что многоженство встречает широкое понимание и не получает эффективного отпора со стороны государства-участника.
The Committee is further concerned that language barriers may create an obstacle in access to justice for ethnic minorities in the State party. Комитет далее озабочен тем, что языковые барьеры могут служить препятствием для получения доступа к правосудию для этнических меньшинств в государстве-участнике.
The Committee is further concerned that the Convention and its Optional Protocols have not yet been translated into the languages of the indigenous populations. Комитет также озабочен тем, что Конвенция и Факультативные протоколы к ней до сих пор не переведены на языки коренных народов.
It is further concerned that this principle may not be taken into account in all decisions, administrative and judicial procedures and programmes concerning children. Комитет также озабочен тем, что этот принцип может не учитываться при принятии всех решений и применении всех административных и судебных процедур и программ, касающихся детей.
CEDAW was also concerned that members of the judiciary do not apply the Family Code in all regions of the country. Кроме того, КЛДЖ был озабочен тем, что сотрудники судебных органов применяют Семейный кодекс не во всех районах страны.
It is also concerned that the police approach to such violence is ineffective and that police officers frequently prefer to qualify such incidents as constituting mere hooliganism. Он также озабочен тем, что полиция не проявляет должного эффективного отношения к подобному насилию и что сотрудники полиции часто предпочитают квалифицировать подобные инциденты как простые акты хулиганства.
The Committee remains concerned that the remand centre of the Ministry of National Security continues to operate and is being used for detention of convicted persons (art. 11). Комитет озабочен тем, что следственный изолятор министерства национальной безопасности продолжает работать и используется для содержания под стражей осужденных.