Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Озабочен тем

Примеры в контексте "Concerned - Озабочен тем"

Примеры: Concerned - Озабочен тем
The Committee is very concerned that rural women are not fully represented in important decision-making regarding development programmes, nor on the village council. Комитет весьма озабочен тем, что сельские женщины не в полной мере представлены ни в процессе принятия важных решений, затрагивающих программы развития, ни в составе деревенских советов.
It is particularly concerned that the State has not yet designed a gender-sensitive rural development strategy. Он особенно озабочен тем, что государство до сих пор не разработало учитывающую гендерные аспекты стратегию сельского развития.
The European Union is, however, concerned that the time for the international community to act is running out. Однако Европейский союз озабочен тем, что у международного сообщества остается очень мало времени для действий.
Mr. Bhagwati said that he was concerned that Covenant rights were spread throughout various constitutional and domestic legal provisions. З. Г-н Бхагвати говорит, что он озабочен тем, что закрепленные в Пакте права рассредоточены по различным положениям конституции и внутреннего законодательства.
He is also concerned that an increase in the size of the military will diminish funds available for advanced technology and systems. Он также озабочен тем, что увеличение размера армии приведет к сокращению средств на передовые технологии и системы.
He was concerned that the Constitutional Review Committee's recommendations on freedom of the press had not been the subject of public debate. Он озабочен тем, что рекомендации Комитета по рассмотрению конституции в отношении свободы прессы не были вынесены на суд общественности.
The Sudan was deeply concerned that its genuine efforts to cooperate with international organizations and their representatives were continuing to be deliberately undermined. Судан глубоко озабочен тем, что его искренние усилия в деле сотрудничества с международными организациями и их представителями по-прежнему преднамеренно подрываются.
The World Bank is also concerned that military spending not crowd out allocations in sectors it supports. Всемирный банк также озабочен тем, чтобы военные расходы не становились причиной сокращения ассигнований на нужды секторов, поддержку которым он оказывает.
Nevertheless, it remains concerned that disaggregated data and indicators for all areas covered by the Convention were not included. Вместе с тем он по-прежнему озабочен тем, что в них не были включены дезагрегированные данные и показатели по всем областям, охватываемым Конвенцией.
The Committee was also concerned that the law precluded safe abortion and prevented women from taking control of their reproductive health. Комитет был также озабочен тем, что не допускает безопасные аборты и не позволяет женщинам осуществлять контроль за своим репродуктивным здоровьем.
The new text would begin with the words: "While concerned that Security Council resolutions...". Первыми словами этого нового текста были бы следующие: "Будучи озабочен тем, что резолюции Совета Безопасности...".
I am very concerned that if the situation in Darfur deteriorates further, the number of human rights violations will increase. Я весьма озабочен тем, что если произойдет дальнейшее обострение ситуации в Дарфуре, то количество нарушений прав человека увеличится.
The Committee remains concerned that the Executive Committee has not been fully informed about UNHCR's IT plans and requirements. Комитет по-прежнему озабочен тем, что Исполнительный комитет не получил полной информации о планах и требованиях УВКБ в области ИТ.
The Committee is deeply concerned that budget allocations for services such as health and education are extremely low. Комитет глубоко озабочен тем, что на такие цели, как здравоохранение и образование, выделяются крайне незначительные бюджетные ассигнования.
The Special Representative is also concerned that COHCHR and NGOs are facing serious and increasing difficulties in gaining access to prisoners. Специальный представитель также озабочен тем, что Отделение УВКПЧ в Камбодже и НПО сталкиваются с серьезными и все возрастающими трудностями в получении доступа к заключенным.
It is further concerned that persons of Carib ancestry tend to be viewed as the base of the social pyramid and experience discrimination. Комитет также озабочен тем, что лица карибского происхождения рассматриваются в качестве нижнего слоя социальной пирамиды и подвергаются дискриминации.
The Committee is particularly concerned that unemployment affects mainly young people and women. Комитет особенно озабочен тем, что от безработицы страдают главным образом молодежь и женщины.
The Committee is further concerned that vocational training programmes for the youth are not adequately adapted to their needs. Комитет также озабочен тем, что программы профессиональной подготовки для молодежи в недостаточной степени соответствуют ее потребностям.
The Committee remains concerned that individuals awaiting trial may spend long terms in detention after indictment. Комитет по-прежнему озабочен тем, что лица, ожидающие суда, могут долгое время содержаться под стражей после предъявления обвинения.
It is particularly concerned that the laws which prohibit these abuses are not enforced. Комитет особо озабочен тем, что законы, запрещающие эти злоупотребления, не применяются на практике.
It is also concerned that those allegations have not been seriously investigated. Комитет также озабочен тем, что по фактам подобных утверждений не проводится тщательного расследования.
I am concerned that the breakdown of these negotiations will have grave effects both nationally and regionally. Я озабочен тем, что провал этих переговоров будет иметь серьезные последствия как на национальном, так и на региональном уровнях.
He is also deeply concerned that Rwandan interahamwe are reportedly receiving training and arms in some African countries. Он также глубоко озабочен тем, что руандийские "имтерахамве", по сообщениям, проходят подготовку и получают оружие в некоторых африканских странах.
The Committee is further concerned that domestic legislation requires only that minors in detention be separated from adults as far as circumstances permit. Кроме того, Комитет озабочен тем, что национальным законодательством раздельное содержание несовершеннолетних и совершеннолетних заключенных предусматривается, только если для этого имеются необходимые условия.
Furthermore, the Committee remains concerned that the Convention in its entirety has not been translated into any vernacular language. Кроме того, Комитет по-прежнему озабочен тем, что полный текст Конвенции еще не переведен на какой-либо из местных языков.