In 1994, the Staff College concept had been presented to the Assembly which, in its resolution 49/222, had endorsed that concept. |
В 1994 году идея создания Колледжа персонала была представлена Генеральной Ассамблее, которая в своей резолюции 49/222 одобрила эту идею. |
And this is sort of a new concept, and it's really important. |
Это отчасти новая идея, и она действительно важна. |
Regenerative medicine is an extraordinarily simple concept that everybody can understand. |
Регенеративная медицина - это чрезвычайно простая идея, которое каждый может понять. |
But the concept was that I wanted to take the stigma out of food. |
Идея заключалась в том, что я хотел снять все предубеждения по поводу еды. |
You see, at the level of a concept, it was a great concept. |
Видите, на уровне концепции, это была отличная идея. |
The concept of an international investment promotion entity to mobilize private sector investment in sustainable forest management deserves further consideration. |
Заслуживает дальнейшего рассмотрения идея создания международного органа по содействию инвестициям с целью привлечения капиталовложений частного сектора в сферу устойчивого лесопользования. |
The concept of "all-asset security rights" is not novel. |
Идея создания "обеспечительных прав во всех активах" не нова. |
The concept of a dedicated group of career staff to support United Nations peace operations is not new. |
Идея создания специальной группы карьерных сотрудников для целей поддержки операций Организации Объединенных Наций в пользу мира не нова. |
This concept continues to inspire my country today. |
Эта идея продолжает вдохновлять жителей моей страны и сегодня. |
This concept lies at the core of a huge jurisprudence, too complex to be reviewed here. |
Эта идея лежит в основе огромного законодательства, которое не представляется возможным рассмотреть в данном докладе. |
The concept for this was extensively discussed at the last Council meeting. |
Эта идея подробно обсуждалась на последнем заседании Совета. |
The concept of RIS is even more important given the prospect of opening the Russian inland waterways to foreign vessels. |
Еще большую актуальность идея РИС приобретает в перспективе открытия внутренних водных путей РФ для прохода судов под иностранным флагом. |
I think that your concept captures that logic. |
Я думаю, что ваша идея улавливает эту логику. |
For centuries the concept of equality in education remained deep-seated in the country's value system and was nourished by the religion of the majority. |
Веками идея равенства в сфере образования укоренялась в системе ценностей страны и подпитывалась религией большинства населения. |
This concept was created by the International Federation of Professional Football Players and was integrated in the above-mentioned campaign Racism spoils the game. |
Эта идея была предложена Международной федерацией профессиональных футболистов и стала составной частью вышеуказанной кампании «Расизм портит игру. |
The concept of a juvenile justice system has been embodied in the Children's Code. |
Идея создания системы ювенальной юстиции получила свое конкретное закрепление в Кодексе Кыргызской Республики о детях. |
The concept of "green economy" was based only on that pillar, thereby distorting the principles and objectives that had been agreed on. |
Идея «зеленой» экономики основывается исключительно на этой составляющей, что искажает согласованные принципы и цели. |
At present the concept is being discussed by the United Nations Department of Safety and Security, on a strategic level. |
В настоящее время эта идея обсуждается Департаментом по вопросам охраны и безопасности Организации Объединенных Наций на стратегическом уровне. |
Any idea of dictatorship surely ran counter to the very concept of freedom. |
Однако любая идея диктатуры, как представляется, идет вразрез с идеей самой свободы. |
The idea behind this concept is to treat the whole solid by-products in one additional melting aggregate. |
Идея, лежащая в основе этой концепции, заключается в обработке всего объема твердых побочных продуктов в одном дополнительном плавильном агрегате. |
The concept of such courts is derived from the idea of matters concerning the family being examined by one court. |
В основу существования таких судов положена идея о рассмотрении одним судом вопросов, касающихся семьи. |
Since that idea deviated from the concept previously approved by the General Assembly, the Secretariat should provide some clarification. |
Поскольку эта идея отражает отход от концепции, ранее одобренной Генеральной Ассамблеей, Секретариату следует внести определенную ясность в этот вопрос. |
No single idea, concept or political philosophy can justify the pain suffered in the war. |
Ни одна идея, концепция или политические замыслы не могут оправдать того горя, которое принесла Вторая мировая война. |
The HLG-BAS vision therefore strongly promotes the idea of international cooperation, thus adding an international dimension to the concept of industrialisation. |
Исходя из этого в концепции ГВУ-БАС настоятельно пропагандируется идея международного сотрудничества, вносящая международный аспект в концепцию индустриализации. |
While the idea of prosecuting States themselves had a certain appeal, such a concept was wholly unrealistic. |
Хотя идея привлечения к ответственности самих государств в определенной степени привлекательна, она является абсолютно нереальной. |