| Segmental entities can be transformed into healthy political competition that sustains constitutional order. | Сегментарные противоречия могут быть трансформированы в здоровое политическое соревнование, которое поддерживает конституционный порядок. |
| It promotes healthy competition and allows unprecedented spread of economic, commercial and technological information. | Он поощряет здоровое соревнование и способствует беспрецедентному распространению экономической, коммерческой и технической информации. |
| Furthermore, fear cannot be dispelled from the world as long as competition to produce weapons of mass destruction continues. | Кроме того, мир не избавится от страха, пока будет продолжаться соревнование в производстве оружия массового уничтожения. |
| Good government is not a competition. | Хорошее правительство - это не соревнование. |
| The only desired competition is that of civilized culture and urbanization. | Желанным противоборством может быть лишь соревнование цивилизованных культур и урбанизации. |
| Rather, the engines of growth are innovation, competition, competitiveness, participation and motivation. | Двигателями роста являются инновационная деятельность, соревнование, повышение конкурентоспособности, обеспечение участия и создание стимулов. |
| The struggle against transnational crime can be viewed from a Darwinian perspective as an evolutionary competition. | С точки зрения дарвиновского учения борьбу с трансграничной преступностью можно рассматривать как соревнование в процессе эволюции. |
| The campaign focused on political agendas, and the preliminary results demonstrate actual competition between the candidates. | В ходе избирательной кампании основное внимание уделялось политическим вопросам, и предварительные результаты говорят о том, что между кандидатами было подлинное соревнование. |
| My firm plans to win the competition this year. | Моя фирма собирается выиграть соревнование в этом году. |
| If it's a competition, I lose. | Если это соревнование, я проиграл. |
| For that was the moment you began the competition between you and me. | И это был момент, когда ты начал соревнование между нами. |
| Daly: And for our two new coaches, The competition means holding nothing back. | А для наших двух новых тренеров соревнование означает то, что пути назад нет. |
| I've got cheerleading competition, the prom. | На выпускном у меня будет соревнование лидеров команд. |
| Atlanta AT and Morris Brown College... putting on a small competition... to raise money to purchase uniforms. | АСТУ и Колледжа Морриса Брауна... проводящих небольшое соревнование... чтобы заработать денег на покупку униформы. |
| But let's not turn this lovely event into a competition. | Но давай не будем превращать этот прекрасный праздник в соревнование. |
| This is not a competition, Dr. Filmore. | Это не соревнование, доктор Филмор. |
| We needed to start the competition before Brian got any better. | Нам нужно, начинать соревнование пока Брайан не научился лучше ездить. |
| How we don't have any money for the competition. | У нас нет денег на соревнование. |
| If I stay in, I'm forced into direct competition with the guy. | Если я останусь, я буду втянутым в соревнование с ним. |
| Can I just say, I want to have a competition on this. | Могу я сказать, что хотел бы устроить соревнование. |
| I think it has now kicked in that this is a competition. | Я думаю, что сейчас уже стало понятно, что это соревнование. |
| Dad always made it a competition. | Папа всегда превращал это в соревнование. |
| There's never been a competition like this before. | Это первое в своем роде подобное соревнование. |
| Well, looks like we got some competition here, folks. | Что ж, ребята, похоже у нас образовалось соревнование. |
| Okay, let's not make this a competition. | АЛАН Давай не будем устраивать соревнование. |