Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Соревнование

Примеры в контексте "Competition - Соревнование"

Примеры: Competition - Соревнование
And the project - again, enormous, enormous competition - on the Hudson River and in New York that we were asked to do three years ago, which uses these processes. Этот проект - это опять же большое соревнование на р. Гудзон и в Нью-Йорке, которое нас попросили провести три года назад, и в котором использовались эти процессы.
The ICFP Programming Contest is an international programming competition held annually around June or July since 1998, with results announced at the International Conference on Functional Programming. ICFP Programming Contest - международное соревнование по программированию, проводимое ежегодно в июне-июле с 1998 года.
The Italian Figure Skating Championships (Italian: Campionati Italiani di Figura) are a competition held annually to determine the national champions of Italy. Чемпионат Италии по фигурному катанию (итал. Campionati Italiani di Figura) - ежегодное соревнование по фигурному катанию среди итальянских фигуристов.
But if you forbid them from the bakery for a week, aren't Tak Gu and Tae Jo forced to give up the competition? Но если ты исключишь их на неделю из пекарни, разве Так Гу и Тэ Чжо не будут вынуждены оставить соревнование?
The International Olympiad on Astronomy and Astrophysics (IOAA) is an annual astronomy and astrophysics competition for high school students. Международная олимпиада по астрономии и астрофизике (англ. IOAA, International Olympiad on Astronomy and Astrophysics) - ежегодное соревнование по астрономии для школьников.
The owner of the club says that the invaders of the farm made her an unfair competition, since they were selling drinks for three Euros, while in the club worth 10. Владелица клуба говорит, что захватчики здания втянули ее в несправедливое соревнование, так как они продавали напитки за три евро, тогда как в клубе за 10.
That's what my name means, and you give your mother lots of flowers, saying, "I won the kissing competition with boys." Вот что значит моё имя, и ты даёшь своей матери много цветов и говоришь: "Я выиграл соревнование поцелуев с мальчиками".
This is a student competition, so how about we just bring it down a couple of notches? Это соревнование учеников, так что давайте будем немного потише.
Can we please not turn dad giving us free money into a competition this year? Давайте в этом году не будем превращать раздачу премий в некое соревнование?
And the project - again, enormous, enormous competition - on the Hudson River and in New York that we were asked to do three years ago, which uses these processes. Этот проект - это опять же большое соревнование на р. Гудзон и в Нью-Йорке, которое нас попросили провести три года назад, и в котором использовались эти процессы.
To the contrary, such a step would be likely to worsen the imbalances that exist between developed and developing countries and give rise to competition and prejudicial contradictions that could affect the political climate prevailing in the world and within regional groupings. Наоборот, такой шаг мог бы углубить существующий дисбаланс в отношениях между развитыми и развивающимися странами и породить соревнование и пагубные противоречия, которые могли бы отразиться на политическом климате, существующем в мире и в пределах региональных группировок.
Fair competition, in a spirit of sportsmanship, fosters mutual respect that excludes discrimination of all kinds, including that based on race, religion, gender or nationality, and serves to deepen mutual goodwill. Честное соревнование в духе спортивного соперничества укрепляет взаимное уважение, которое исключает дискриминацию любого рода, в том числе дискриминацию по признаку расы, религии, пола или национальной принадлежности, и содействует развитию взаимной доброй воли.
Yet, the competition between developing countries to attract foreign investment in the framework of ongoing trade liberalization is often accompanied by a disregard of international human rights standards, particularly with respect to environmental legislation and labour standards, including child labour. Однако соревнование между развивающимися странами по привлечению иностранных инвестиций в рамках проходящей либерализации торговли часто сопровождается несоблюдением международных стандартов в области прав человека, особенно в отношении законодательства в области окружающей среды и норм трудового законодательства, включая детский труд.
The friendly competition - as it has been referred to - between the Council and the Assembly is inevitable and, to some degree, healthy, but it has to be underpinned by the common understanding that the two bodies need one another. Дружеское соревнование между Советом и Ассамблеей, о котором здесь говорилось, неизбежно, и в определенной степени представляет собой здоровое явление, однако оно должно быть основано на взаимном понимании того, что эти два органа нуждаются друг в друге.
Did you have an affair with Maria Frankel, the owner of the bichon frise who won that competition three years ago? Была ли у вас связь с Марией Франкель, владелицей тенерифского бишона, который выиграл соревнование три года назад?
I don't think this competition is healthy, and I don't think what you did back there was cool. Я не думаю, что это соревнование приведет к чему-то хорошему, и я не думаю, что то, что ты сделал там, было круто.
This was a competition, and as you might imagine, if cliche were piled upon cliche, which nationality would win? Это было соревнование, и как вы можете представить, если к клише прибавить еще клише, то какая национальность должна выиграть?
The competition, I win... win Выиграла соревнование... Счастлива. Выиграла.
Given the present tragic circumstances, the annual year List Cup Competition has to be closed. Принимая во внимание трагические обстоятельства, ежегодное соревнование этого года должно быть прекращено.
Competition for the fourth mission began in January 2017. Соревнование на четвёртую миссию началось в Январе 2017 года.
Competition, fighting, capitalism... government, the system. Соревнование, борьба, капитализм... правительство, система.
Competition doesn't bring out my best. Соревнование не выявляет мои лучшие качества.
Competition between commercial vehicles, a common practice in many developing countries, also leads to increased speed and thus a higher risk of road crashes. Соревнование между коммерческими транспортными средствами - весьма распространенное явление во многих развивающихся странах - также ведет к увеличению скорости на дорогах, увеличивая, тем самым, риск дорожных столкновений.
Competition, however, should be conducted in a civilized way and within an overall global framework and value system that recognizes our global humanity and destiny. Однако соревнование должно быть цивилизованным и осуществляться в общих глобальных рамках и на основе системы ценностей, признающих нашу глобальную человеческую природу и общую судьбу.
Just So You Know, If This Were A Competition, I Wouldn't Need Blair And Her Posse To Win. Просто, чтобы ты знал, если бы это было соревнование, мне бы не нужна была Блэр и ее отряд, чтобы выиграть.