| Cagney began to compare his pay with his peers, thinking his contract allowed for salary adjustments based on the success of his films. | Кэгни начал сравнивать свою заработную плату с другими актерами, убеждением, что его контракт позволяет ему корректировать свои доходы в зависимости от успеха фильмов, в которых он сыграл. |
| For example, you can compare user data with the following operators: | Например, можно сравнивать данные с помощью следующих операторов. |
| Don't even begin to compare him to me! | Даже не начинай сравнивать его со мной! |
| You can't compare animals to human beings! | Ты не можешь сравнивать животное и человеческое существо! |
| And how can you compare partying at a club to learning all of this stuff? | И как можно сравнивать вечеринку в клубе с изучением всего этого? |
| Let's just agree that both creations are special in their own way and it is foolish to try and compare them. | Сойдемся на том, что у обоих созданий есть своя специфика и глупо пытаться их сравнивать. |
| Moreover, it is erroneous to compare the present with the late 1990's. | Кроме того, ошибочно сравнивать текущую ситуацию с ситуацией конца 1990-х годов. |
| How does your little tragedy even compare? | Как это можно сравнивать с твоей маленькой трагедией? |
| But then again, I really don't have a lot to compare it to, so... | Но опять же, мне особо не с чем сравнивать, поэтому... |
| So perhaps it is more useful to compare the 50 US states with the EU's 72 regions. | Так что, возможно, более полезно сравнивать эти 50 штатов США с 72 регионами ЕС. |
| Norman Balthus, don't you dare compare David to Babe Ruth! | Норман Балтус, не смейте сравнивать Давида с Бэйбом Рутом. |
| How can you compare me to Karl? | Как можно сравнивать меня с Карлом? |
| I don't know if you can compare pouring concrete and designing buildings. | Не думаю, что можно сравнивать жизнь рабочего с жизнью архитектора. |
| How can you compare Michel with...? | Как ты можешь сравнивать Мишеля с... |
| How can you compare that countryside girl to my sister? | Как вы можете сравнивать мою сестру с этой сельской девчонкой? |
| Don't compare it to Janet Reno! | Не смей сравнивать это с тем, что было между тобой и Дженет Рено! |
| There is much we could say here if we compare the true exercise of democracy in the world. | Мы могли бы много сказать по этому поводу, если бы начали сравнивать реальное осуществление демократии в различных странах мира. |
| We cannot compare the General Assembly to the Security Council but recent developments in these two bodies have accentuated their differences instead of emphasizing their complementarity, which is not a healthy situation. | Мы не можем сравнивать Генеральную Ассамблею и Совет Безопасности, но недавние события в этих двух важных органах выдвинули на передний план их различия вместо того, чтобы подчеркнуть их взаимодополняющий характер, и это не является нормальной ситуацией. |
| He therefore preferred to compare the current situation to the 1970s and 1980s rather than the 1920s and 1930s. | В связи с этим он предпочитает сравнивать нынешнее положение с ситуацией не 20-х и 30-х годов, а с положением, сложившимся в 70-х и 80-х годах. |
| Military peacekeeping operations per se are not so complex if we compare them to the problems that remain in various States and regions after an armed conflict. | Военные операции по поддержанию мира сами по себе не являются столь сложными, если сравнивать их с нерешенными проблемами, которые сохраняются в различных государствах и регионах после прекращения вооруженного конфликта. |
| The project also entails the dissemination of summary metadata to enable users to compare methodologies, definitions, etc. used in the collection of BTS data. | Проект предусматривает также распространение сводных метаданных, позволяющих пользователям сравнивать методологии, определения и прочие параметры, используемые в процессе сбора данных ОДТ. |
| Our view is that the nuclear issue is a kind of different animal, if you compare it with the other weapons of mass destruction. | На наш взгляд, если сравнивать это с другими видами оружия массового уничтожения, то ядерная проблема - это в своем роде иной зверь. |
| You cannot compare the enemy who occupies the land by force with the one who is trying to get rid of this occupation. | Нельзя сравнивать врага, который оккупировал землю силой, с тем, кто пытается избавиться от этой оккупации. |
| How can we compare the incomparable? | Как мы можем сравнивать совершенно разные вещи? |
| Under the prevailing circumstances it is inappropriate to compare such a complex region with more stable regions around the world and draw policy recommendations on that basis. | В сложившихся обстоятельствах некорректно сравнивать столь проблемный регион с более стабильными районами мира и основывать на этом соответствующие рекомендации. |