Английский - русский
Перевод слова Compare
Вариант перевода Сравнивать

Примеры в контексте "Compare - Сравнивать"

Примеры: Compare - Сравнивать
In particular, according to the CEC website, if we compare the results after processing 98.77% of the protocols and after processing 99.03% of the protocols, the results of Ishchenko fell by 5 votes, and Tarasenko grew by 13,595 votes. В частности по данным сайта ЦИК, если сравнивать результаты после обработки 98,77 % протоколов и после обработки 99,03 % протоколов результаты Ищенко упали на 5 голосов, а у Тарасенко выросли на 13595 голосов.
The main aim of Bimmacon index is to work out the system of enterprises evaluation that will enable to compare the operating efficiency and investment attractiveness of commercial entity with different output volumes and staff number, as well as the companies belonging to different industries. Главное назначение индекса Bimmacon - выработать систему оценки предприятий, позволяющую сравнивать между собой эффективность деятельности и инвестиционную привлекательность хозяйствующих субъектов с различными объемами и численностью персонала, а также предприятий, относящихся к различным отраслям деятельности.
How can you even compare Kenna's affair to this? Как вы можете сравнивать то, что сделала Кенна с тем, что натворили вы?
I'm just saying - look, you can't really compare. Не понимаю, как их можно сравнивать?
UNHCR agreed with the Board's recommendation to formulate expected accomplishments so as to compare realized accomplishments with objectives and to improve the congruence between the medium-term plan/strategic framework/biennial programme plan and the annual programme budget. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии сформулировать ожидаемые достижения, с тем чтобы можно было сравнивать реализованные достижения с задачами и повысить соответствие среднесрочного плана/ стратегических рамок двухгодичного плана по программам и годового бюджета по программам.
we have to compare the size of the brain with what the brain can do. Мы должны сравнивать размер мозга с тем количеством операций, которые он может исполнять.
The delegation of the Netherlands pointed out that it was incorrect to compare the data from the 1990 inventory with those of the 1995 inventory, as had been done in section 3.3.1 of EMEP report 4/2001. Делегация Нидерландов указала на то, что было бы неправильным сравнивать данные кадастра 1990 года с данными кадастра 1995 года, как это было сделано в разделе 3.3.1 доклада 4/2001 ЕМЕП.
We cannot allow violation of any right because we cannot trade off the improvement of one right against the violation of another right as we have no way to compare the rights or order them in accordance with any notion of priority. Мы не можем допустить нарушения какого-либо права, поскольку не можем поменять улучшение положения с осуществлением одного права на нарушение другого права, ибо мы не можем сравнивать права или располагать их в каком-либо порядке очередности.
How can we compare a country that prohibits the sale of food to other countries with a country that willingly shares its limited amounts of food with others? Как можно сравнивать страну, которая запрещает продажу продуктов в другие страны, со страной, которая с готовностью делится своими ограниченными продовольственными запасами с другими?
The Chairperson replied that it was not to compare roots of discrimination against Roma with those of people of African descent, but rather to show similarities in the situation of the two groups in Europe. Председатель ответила, что она не намеревалась сравнивать причины дискриминации в отношении рома с причинами дискриминации в отношении лиц африканского происхождения, а скорее пыталась продемонстрировать схожесть положения обеих групп в Европе.
The Safety Committee considered that it would be advisable to establish a mechanism for cooperation between classification societies recommended for recognition by ADN so that they might compare their technical rules, exchange experience and inform the Safety Committee of changes to their rules. Комитет по вопросам безопасности счел, что будет целесообразным создать механизм сотрудничества между классификационными обществами, признание которых рекомендуется в рамках ВОПОГ, с тем чтобы эти общества могли сравнивать свои технические правила, обмениваться опытом и информировать Комитет по вопросам безопасности об эволюции их правил.
(b) The Better Life Index, which is an interactive tool that allows citizens to compare countries' average well-being based on the headline indicators contained in the Report, and on user-defined preferences on the relative importance of the different dimensions of human well-being; Ь) Индекс лучшей жизни, который является интерактивным инструментом, позволяющим гражданам сравнивать средние показатели благосостояния стран на основе базовых показателей, содержащихся в докладе, и на основе определенных пользователями предпочтений, касающихся относительной важности различных измерений благосостояния человека;
How should one compare the memories of the descendants of "the nation of perpetrators" (Rheinhard Kosselleck) with those of the descendants of the "victorious people" (narod-pobeditel - Aleksandr Panarin)? Каким образом сравнивать воспоминания потомков "нации преступников" (по выражению Райнхарда Козеллека) с воспоминаниями потомков "народа-победителя" (по словам Александра Панарина)?
The basic point being that surely it is unfair to compare the performance of a developing national statistical institute or one with limited resources with well established and resources statistical systems, such as those in many of the Western European countries? Основной вывод заключается в том, что было бы, несомненно, не справедливо сравнивать эффективность деятельности развивающегося национального статистического управления или управления, обладающего ограниченными ресурсами, с хорошо налаженными и обладающими значительными ресурсами статистическими системами, например, системами, которыми располагают многие страны западной Европы.
Compare actual experience with the initial characterization, and with the criteria; (а) Сравнивать фактический опыт с начальной характеристикой и с критериями;
HOW DARE YOU COMPARE YOUR FAITH WITH MINE! Как вы смеете сравнивать свою веру с моей!
They don't even compare. Их даже сравнивать нельзя. "У Манеро"...
You can't compare that. Ты не можешь это сравнивать.
And I don't really know how to compare those units. Я не знаю как это сравнивать
Don't compare your situation. Не надо сравнивать наших родителей.
Not that you can compare... Наверно, нельзя сравнивать.
This can't compare of course! Да, это сложно сравнивать!
How can you even begin to compare what you've lost to what we've lost? Как у вас язык поворачивается сравнивать то, что вы потеряли с тем, что потеряли мы?
Compare the two tosses, and the difference is clear. Если сравнивать два опыта, мы будем видеть разницу.
YOU'RE RIGHT, HOW COULD IT POSSIBLY COMPARE? Ты прав, как это вообще можно сравнивать.