Английский - русский
Перевод слова Compare
Вариант перевода Сравнивать

Примеры в контексте "Compare - Сравнивать"

Примеры: Compare - Сравнивать
Are you seriously going to stand here and compare this to what happened with me and Max? Ты действительно собираешься стоять здесь и сравнивать это с тем, что произошло между мной и Максом?
I mean, I know jabbar was five years old when I met him, and I can't really compare the two situations, but it just felt a lot easier. Я знаю, Джаббару было 5 лет, когда я с ним познакомился, нельзя сравнивать эти две ситуации, но тогда было гораздо проще.
It is unfortunate that we have to compare what has been achieved in the fields of sustainable development, financing and trade to the negligible achievements in the area of disarmament and non-proliferation. К сожалению, нам приходится сравнивать успехи в областях устойчивого развития, финансирования и торговли с ничтожными достижениями в области разоружения и нераспространения.
The value of establishing youth indicators that enable stakeholders to measure youth development over time and to compare progress within and between countries and regions was emphasized. Было особо подчеркнуто важное значение разработки показателей, касающихся молодежи, которые позволяют участникам определять уровень развития молодежи на протяжении определенного периода и сравнивать прогресс, достигнутый в странах и регионах и между ними.
She cannot compare herself to the administrative staff or chief stewardesses or senior chief stewardesses which are a class of their own respectively. Она не может сравнивать себя с административным работником или главной или старшей стюардессой, которые принадлежат к своему соответствующему классу.
A 'glass ceiling index' has been developed to enable companies and institutions to compare themselves, both quantitatively and qualitatively, with other organisations in their own sector. Был разработан «индекс стеклянного потолка», который позволяет компаниям и учреждениям сравнивать свои количественные и качественные показатели с показателями других организаций в их секторе.
Of course I spent a pure PDA to a mobile phone, I would have liked to have used a PalmOS Treo to compare apples to apples. Конечно, я провел чистый КПК к мобильному телефону, я хотел бы, чтобы использовать PalmOS Treo сравнивать яблоки с яблоками.
This brings up the problem of how to compare and choose just one solution, which can be a problem for software and for humans, as well. Отсюда вырастает проблема - как сравнивать и выбрать только одно решение, и это может стать проблемой как для программ, так и для людей.
But in order to be able to compare and, consequently, evaluate and forecast anything one needs experience and at least certain knowledge in the field of interest. Но для того, чтобы сравнивать, а, следовательно, оценивать и прогнозировать что-либо, необходим опыт и, как минимум, определённый багаж знаний в интересующей области.
The disc "Mathematics" will teach your child in an interesting and playful form to add and subtract, compare, will introduce components of adding, deduction, multiplication and division. Диск "Математика" в интересной и игровой форме научит Вашего ребенка прибавлять и отнимать, сравнивать, познакомит с компонентами сложения, вычитания, умножения и деления.
This mathematical model allows to compare tuning out of different relay from MCS and calculate parameters of operation of protection according to the parameters of the system and transformer or characteristics of one-phase MCS. Математическая модель позволяет сравнивать отстроенность разных реле от БТН и рассчитывать параметры срабатывания защиты по параметрам системы и трансформатора или характеристикам однофазного БТН.
The comparing and estimating the systems are more difficult in the absence of the reliable methodological base: there is not a generally accepted opinion on what to compare and how to estimate. Сравнение и оценка этих систем осложняются отсутствием проработанной методологической базы: нет единого мнения о том, что сравнивать и как оценивать.
She's never done it before, so she has nothing to compare it to. Она никогда раньше этого не делала, так что ей и сравнивать не с чем.
I really enjoyed our time together and... I mean, I... I don't have a lot to compare it to, but you... Мне правда нравилось быть вместе и... в смысле, я... мне не особо есть с чем сравнивать, но ты... у тебя замечательный...
well, it depends on who you compare me to. Ну, это зависит от того, с чем сравнивать.
And if you compare this red area in 2030 with the red area in 2014, it is much, much smaller. Если сравнивать красную часть графика в 2030 и 2014 годах, этот показатель гораздо меньше в 2030.
Additionally, Photos allows users to compare the original file to the file with unsaved changes and to save the photo with a different name and location. Кроме того, "фотографии" позволяет пользователям сравнивать исходный файл с файлом с несохранёнными изменениями и сохранять фотографию с другим именем и местоположением.
I don't want to wonder and I don't want to compare. Я не хочу удивляться и не хочу сравнивать.
Whatever overboard things I did, how could he compare me to a woman who sells coffee? Что бы я не натворила, как можно сравнивать меня с продавщицей кофе?
While it is risky to make projections and to compare conventions dealing with different subject-matters, such a comparison may provide a broad indication of what may be expected in terms of timetable. Хотя было бы неосторожно делать прогнозы и сравнивать конвенции в различных областях, такое сопоставление может дать общее представление о том, чего можно ожидать во временном плане.
The potential of the Economic and Social Council (ECOSOC) should be further utilized as a forum where delegations can report, assess, compare and integrate outcomes of different conferences in related fields. Потенциал Экономического и Социального Совета следует использовать дальнейшим образом в качестве форума, куда делегации могут представлять информацию, где они могут оценивать, сравнивать и интегрировать итоги различных конференций в смежных областях.
When hundreds of worshippers arrive, one cannot compare the commander's physical presence to the ability to summon him from elsewhere - something which always wastes precious time, during which events do not stop. Когда речь идет о прибытии сотен верующих, нельзя сравнивать физическое присутствие военного командира с возможностью вызвать его из какого-либо другого места, на что всегда уходит время, которое весьма ограничено и в течение которого развитие событий уже не остановить.
If one were to compare what is happening this year to what happened last year, one might say that the situation has not improved. Если сравнивать события, происходящие в нынешнем году, с событиями прошлого года, можно сказать, что положение не изменилось в лучшую сторону.
That is, it is necessary to compare the economic benefits that would be realized by taking preventive action against the damages that would otherwise result. То есть, необходимо сравнивать экономические преимущества, которые были бы получены за счет принятия превентивных мер для предотвращения ущерба, возникшего бы в случае их непринятия.
It was hardly possible to compare the achievements of the Rwandan Government to those of the International Criminal Tribunal for Rwanda, which enjoyed an annual budget of $36 million. Вряд ли можно сравнивать успехи руандийского правительства с достижениями Международного уголовного трибунала по Руанде, ежегодный бюджет которого составляет 36 млн. долл. США.