Примеры в контексте "Common - Чаще"

Примеры: Common - Чаще
Protracted illnesses were more common in women (68%) than in men (55.5%). Длительными заболеваниями чаще страдают женщины (68 процентов), чем мужчины (55,5 процента).
One-time media campaigns and ad hoc prevention events in schools are quite common, but the insertion of drug abuse prevention in the school curriculum is less common. Чаще всего проводятся одноразовые кампании в средствах массовой информации, а также специальные мероприятия превентивного характера в школах, меры по предупреждению злоупотребления наркотиками в школьные программы включаются не столь часто.
This type of tumor is more common in young adults, in contrast to tubular and micropapillary carcinomas. Данный вид опухоли чаще наблюдается у лиц молодого возраста, в отличие от тубулярных и микропапиллярных карцином.
It is generally common and widespread, though more localized in the Amazon Basin. В основном широко распространены, однако чаще встречаются в бассейне реки Амазонки.
Violence is frequently exercised in self-defence, and self-defensive violence is more common among women than men. Насилие в целях самообороны чаще совершается женщинами, чем мужчинами.
It was increasingly common for young people to choose cohabitation without marriage. Молодые люди все чаще начинают жить вместе, не заключая брачного союза.
The draft further states that conflicting uses are also increasingly common. В проекте далее указывается, что коллидирующие направления использования встречаются все чаще.
The more common approach to dealing with the tighter operating environment has been the defensive one. Ужесточение условий деятельности чаще вызывает защитную реакцию пассивного типа.
Although contamination with benign substances is more common than harmful ones, the potential for harm resulting from a complete lack of regulation still exists. Хотя загрязнение безвредными веществами встречается чаще, чем вредными, все равно существует возможность вреда в результате полного отсутствия регулирования.
Indeed, it is becoming more common to establish information-sharing procedures between these components. На практике все чаще имеет место разработка процедур обмена информацией между этими компонентами.
According to international statistics, cardiovascular disease has been always considered a disease more common in men. Согласно международной статистике, всегда считалось, что болезни сердечно-сосудистой системы чаще поражают мужчин.
However, development funds are not limitless, and references to donor fatigue are increasingly common. Однако средства фондов развития не безграничны, и все чаще речь заходит об усталости доноров.
Blackouts are becoming ever more common throughout the country. По всей стране все чаще отмечаются перебои с электроснабжением.
References to sustainable development are increasingly common in national policies. В документах по вопросам национальной политики все чаще упоминается устойчивое развитие.
Releases to solid waste were most commonly seen in the utility sector, where air pollution controls are more common. Выбросы в твердые отходы наиболее часто образуются в коммунальном секторе, где контроль загрязнения воздуха применяется чаще.
Criticality accidents were more common during the early periods of nuclear weapons programmes. Аварии из-за непредусмотренной критичности чаще происходили на ранних этапах программ по созданию ядерного оружия.
This type of arrangement is more common in developing than in developed countries. Такой подход чаще встречается в развивающихся, чем в развитых странах.
Across the Organization, partnerships are a common and increasingly sophisticated mechanism for addressing priority challenges. В рамках всей Организации система партнерских отношений все чаще становится самым эффективным механизмом решения первоочередных задач.
Securing adequate financing, and effective implementation, of universal access funds are among the common difficulties. Чаще всего возникают такие проблемы, как обеспечение адекватного финансирования и эффективное осуществление всеобщего доступа.
Today, youth issues share many common features across borders, and young people are facing increasingly global challenges. Сегодня вопросы молодежи в различных странах мира имеют много общих черт, и молодые люди все чаще сталкиваются с глобальными проблемами.
RC 1 indicates that food crises are becoming more and more common in the Niger. В СД 1 отмечено, что продовольственные кризисы все чаще имеют место в Нигере.
Violence and intimidation of journalists and human rights defenders has become increasingly common and resulted in a culture of self-censorship. Все чаще имеют место случаи насилия и запугивания журналистов и правозащитников, что насаждает культуру самоцензуры.
Among the more common beneficiaries of these statutory rights are sellers, suppliers of materials, artisans, tradesmen and repairers. Чаще всего такие статутные права предоставляются продавцам, поставщикам материалов, ремесленникам, розничным торговцам и ремонтникам.
More common are accidents involving unexploded ordnance and other explosive remnants of war. Чаще всего несчастные случаи связаны с неразорвавшимися боеприпасами и другими взрывоопасными пережитками войны.
Human rights are increasingly being presented as the common language and the ethical substratum of international relations. Права человека все чаще представляются в качестве общей темы и этической подоплеки международных отношений.