Yes. A flaw more and more common among Jedi. |
Да, да. гордыня всё чаще и чаще встречается среди Джедаев. |
These are mostly informal terms that are more common in casual speech. |
В основном это слова неформального регистра, чаще всего встречающиеся в повседневной речи. |
However, Gorgosaurus appears more common in northern formations like Dinosaur Park, with species of Daspletosaurus being more abundant to the south. |
Фоссилии горгозавров чаще всего встречаются в северных формациях, таких как Дайносор Парк, а виды дасплетозавров более распространены на юге. |
This disease is more common in Western countries. |
Болезнь чаще встречается в странах Ближнего Востока. |
Different forms of spectroscopy and scattering of radiation are common methods used. |
Разные виды спектроскопии и рассеянного излучения используются чаще всего. |
They're more common than you think. |
Это случается чаще, чем ты думаешь. |
Sightings of J.D. Salinger are more common than John Sculley. |
Наблюдения Сэлинджера и то чаще встречаются, чем Джона Скалли. |
According to information received, a common murder method was shots in the back of the head. |
Согласно полученной информации, чаще всего людей убивали выстрелом в затылок. |
High nitrate deposition was common on plots in central Europe from the north of Italy to southern Scandinavia. |
Высокие уровни осаждений нитрата чаще всего встречаются на участках в центральной части Европы, от севера Италии до юга Скандинавии. |
The most widely used common "end-point" in these kinds of studies is mortality. |
В рамках таких исследований в качестве общей "конечной точки" чаще всего используется показатель смертности. |
As forest cover has disappeared, floods and mudslides have become common, causing death and further accelerating erosion. |
По мере исчезновения лесного покрова все чаще происходят наводнения и селевые стоки, которые становятся причиной гибели людей и дальнейшего расширения масштабов эрозии почвы. |
Cooperatives are more common among different groups of relatives. |
Чаще всего кооперативы создаются между родственниками. |
Today, it is much more common for the term intellectual property to be used generically to cover all rights in this area. |
Сегодня намного чаще применяется общий термин интеллектуальной собственности, охватывающий все права в этой области. |
Despite these and other difficulties, different forms of impact analysis are increasingly common at the national and international levels. |
Несмотря на эти и другие затруднения, на национальном и международном уровнях все чаще применяются различные виды анализа воздействия. |
To date, replication of individual elements of assistance, such as microfinance practices, remains more common. |
Пока же для распространения опыта чаще используется модель оказания помощи в виде отдельных элементов, в частности практика микрофинансирования. |
The first three instruments are more common. |
Чаще всего используются первые три инструмента. |
Recently it has become more common for one employee to explain his/her current assignment in greater detail. |
С недавних пор стала чаще применяться практика, при которой один из сотрудников подробно рассказывает о содержании своей текущей работы. |
There are increasingly common references to dignity in both legal instruments and judicial decisions. |
". Ссылки на достоинство все чаще встречаются как в нормативных актах, так и в судебных постановлениях. |
The latter is, by far, the more common practice. |
Последний вариант является широко распространенной практикой и применяется чаще всего. |
Deliveries assisted by traditional midwives were more common, representing 46% of births. |
Чаще всего помощь при родах оказывают традиционные акушерки: в их присутствии проходило 46 процентов всех родов. |
It is more common to restrict the use of ERAs to certain types of purchases. |
Использование ЭРА чаще всего ограничивается некоторыми категориями закупок. |
Shortfalls in supply can be met by imports from food-surplus countries, an increasingly common practice. |
Дефицит продовольствия можно покрыть за счет импорта из стран, где имеются его излишки, что все чаще и чаще становится общепринятой практикой. |
Involvement of foreign companies was particularly common when exploration projects were technologically complex or when domestic technological capabilities were lacking. |
Участие иностранных компаний чаще всего имеет место в случае осуществления технологически сложных проектов освоения природных ресурсов или ограниченности национального технологического потенциала. |
Xenophobia and discrimination against immigrants is an increasingly widespread and common aspect of many societies and policies. |
Ксенофобия и дискриминация в отношении иммигрантов встречаются все чаще и становятся общей особенностью многих обществ и их политики. |
Greater use is made of common services. |
Все чаще услуги оказываются на совместной основе. |