Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Commend - Поблагодарить"

Примеры: Commend - Поблагодарить
I would also like to commend the United Nations Secretariat on the promotion of programmes and projects aimed at providing substantive content in this regard. Хотел бы также поблагодарить Секретариат Организации Объединенных Наций за содействие программам и проектам, направленным на то, чтобы наполнить их реальным содержанием.
I want to commend the Prosecutor for having completed that task four months ahead of the schedule indicated in our November 2004 completion strategy. Я хочу поблагодарить Обвинителя за завершение этой работы на четыре месяца раньше графика, указанного в нашей стратегии завершения от ноября 2004 года.
Before presenting its observations on the draft articles, France wishes to commend the members of the International Law Commission who worked on them, particularly the special rapporteurs. Прежде чем представлять замечания по проекту статей, Франция хотела бы поблагодарить членов Комиссии международного права, которые осуществили его разработку, и особенно специальных докладчиков.
Allow me to commend you, Sir, as well as your staff, for the excellent work you have done. Г н Председатель, позвольте мне поблагодарить Вас и Ваших сотрудников за прекрасную работу, которую Вы проделали.
Mr. Mauriès: Allow me first to thank and commend you, Sir, for organizing this debate, which is of key importance to us. Г-н Морьес: Г-н Председатель, позвольте мне, прежде всего, поблагодарить Вас за организацию этих обсуждений, которые столь важны для нас.
Above all, it is a tribute to Sir Jeremy's personal drive and commitment, which we would like to commend. Но прежде всего это дань личной приверженности и настойчивости сэра Джереми, которого мы хотели бы поблагодарить.
Mr. Gaspar Martins: I would like first of all to commend Assistant Secretary-General Kalomoh for his very comprehensive briefing to the Council this morning. Г-н Гашпар Мартинш: Я хотел бы прежде всего поблагодарить помощника Генерального секретаря Каломоха за его очень подробный брифинг, с которым он выступил перед Советом сегодня утром.
We would like to thank your predecessor for his commitment and contribution, and to commend him for his work throughout the last year. Мы хотели бы поблагодарить Вашего предшественника за его самоотверженность и его вклад и воздать ему должное за его работу на протяжении всей прошлой сессии.
We would also like to commend Ambassador Baja and other members of the delegation of the Philippines for an outstanding job during their presidency in June. Мы также хотели бы поблагодарить посла Баху и других членов делегации Филиппин за выдающуюся работу во время их председательствования в июне.
The Committee would like to commend the State party on its generous contribution to supporting children's rights in developing countries through international cooperation and other assistance. Комитет хотел бы поблагодарить государство-участника за его весомый вклад в оказание содействия правам детей в развивающихся странах посредством участия в международном сотрудничестве и оказания иной помощи.
I would like to commend Secretary-General Ban Ki-moon on having made resolving the Darfur conflict a priority, as well as on his visit to the Sudan. Хотел бы поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за то, что он сделал проблему урегулирования конфликта в Дарфуре одной из своих приоритетных задач и за его поездку в Судан.
May I take this opportunity to commend your predecessor, Ambassador Haya Rashed Al-Khalifa, for her invaluable contributions and wise leadership during the Assembly's previous session. Хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить Вашу предшественницу посла Хайю Рашед Аль Халифу за мудрое руководство предыдущей сессией Ассамблеи и неоценимый вклад в ее работу.
Let me thank Ambassador Jeremy Greenstock for his comprehensive report on the work of the Counter-Terrorism Committee and commend him for his extremely effective leadership. Позвольте мне поблагодарить посла Джереми Гринстока за его всеобъемлющий доклад по работе Контртеррористического комитета и воздать ему должное за его весьма эффективное руководство.
Once again, my Government wishes to thank the heads of both inspection teams for their efforts and to commend the work of the teams they lead. Мое правительство хотело бы еще раз поблагодарить руководителей обеих инспекционных групп за их усилия и положительно оценить работу возглавляемых ими групп.
We also wish to thank you for convening this meeting and to commend you for your excellent stewardship of the Council. Мы также хотели бы поблагодарить Вас за то, что Вы созвали это заседание, и за отличное руководство работой Совета.
My delegation would therefore like to commend you for the admirable manner in which you have been performing your difficult task under extremely tense circumstances. Поэтому моя делегация хотела бы поблагодарить Вас за замечательное выполнение возложенных на Вас трудных обязанностей в этих крайне напряженных обстоятельствах.
I have to commend Mr. Ordzhonikidze for his diplomatic skills and knowledge as well as constructive ideas to stimulate the work of this Conference. Я должен поблагодарить г-на Орджоникидзе за его дипломатическое искусство и познания, равно как и за конструктивные идеи с целью стимулировать работу данной Конференции.
The Government of Burundi would also like to commend the recommendations of the assessment mission on security needs for the upcoming elections. Правительство Бурунди также хотело бы поблагодарить за рекомендации, вынесенные миссией по оценке потребностей в области безопасности, связанных с предстоящими выборами.
I would like to commend the senior cartographer on his work, to date, on developing an accurate territorial definition of the Shab'a Farms area. Я хотел бы поблагодарить старшего картографа за проделанную им на данный момент работу по точному определению границ района Мазария-Шебаа.
That is why I would also like to commend Member States for adopting by consensus a resolution to review the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Именно поэтому я хотел бы также поблагодарить государства-члены за принятие на основе консенсуса резолюции по обзору осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
I would also like to commend the Registry of the Court for its highly effective activity and to congratulate the staff on the quality of their work. Я хотел бы также поблагодарить секретариат Суда за его исключительно эффективные действия и воздать должное персоналу за качество его работы.
I would also like to commend His Excellency Mr. Srgjan Kerim for his important contribution to the work of the Assembly at its sixty-second session. Я хотел бы также поблагодарить Его Превосходительство г-на Срджяна Керима за важный вклад в работу шестьдесят второй сессии Ассамблеи.
I would also like to take this opportunity to commend your predecessors for their great efforts undertaken as Presidents of the 2007 Conference. Я хотел бы также, пользуясь возможностью, поблагодарить ваших предшественников за их огромные усилия в качестве председателей Конференции 2007 года.
I would also like to commend you, and the other Presidents of 2009, for continuing the P6 formulation, which has produced distinct benefits for the Conference. Я хотел бы также поблагодарить вас и других председателей 2009 года за продолжение формулы П-6, которая дала Конференции отчетливые выгоды.
I just wanted to come down here and personally commend you for the fine work you and your team did. Решил вот прийти и поблагодарить вас лично за прекрасную работу, проделанную вами и вашей командой.