Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Commend - Поблагодарить"

Примеры: Commend - Поблагодарить
My delegation would like to commend all members for their flexibility, which led to consensus on the approach to the concept of peacebuilding operations. Моя делегация хотела бы поблагодарить всех членов Комитета за проявленную ими гибкость, которая позволила добиться консенсуса в отношении подхода к концепции операций по миростроительству.
I would like also to commend your predecessor, Mr. Jan Eliasson, for the efficient way in which he guided the work of the previous session. Я также хотел бы поблагодарить Вашего предшественника г-на Яна Элиассона за ту эффективность, с которой он руководил работой предыдущей сессии.
Additionally, let me commend the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his decade of devoted and selfless service to humanity. Позвольте мне также поблагодарить Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Кофи Аннана за искреннее и самоотверженное служение человечеству на протяжении десяти лет.
In conclusion, let me commend the Special Representative of the Secretary-General, Peter Sutherland, for the role he has played in this area. В заключение позвольте мне поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря Питера Сазерленда за ту роль, которую он играет в этой области.
Allow me also to commend the Latin American and Caribbean Group of States for the spirit of compromise and solidarity they have shown throughout this process. Позвольте мне также поблагодарить Группу государств Латинской Америки и Карибского бассейна за дух компромисса и солидарности, который они демонстрировали на протяжении всего процесса.
Let me also take this opportunity to commend your predecessors, the Ambassadors of Poland and the Republic of Korea, for guiding our work during their tenures. Позвольте мне также, пользуясь возможностью, поблагодарить ваших предшественников послов Польши и Республики Корея за руководство нашей работой в ходе своих мандатов.
I would also like to commend Ambassador Loshchinin of the Russian Federation for his excellent stewardship of the CD session, including the successful conclusion of the discussion on PAROS. Я хотел бы также поблагодарить посла Российской Федерации Валерия Лощинина за превосходное руководство сессией КР, включая успешное завершение дискуссии по ПГВКП.
Let me commend here the Ambassadors of the Republic of Korea, Romania, the Russian Federation, Senegal and Slovakia for their efforts in creating the P6. Позвольте мне поблагодарить послов Республики Кореи, Румынии, Российской Федерации, Сенегала и Словакии за их усилия по формированию шестерки председателей.
We should like to take this opportunity to commend the Marquis Juan Antonio Samaranch for his tireless efforts to keep sports independent of the policies of vested interests. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить маркиза Хуана Антонио Самаранча за его неустанные усилия, направленные на то, чтобы обеспечивать независимость спорта от политики властных структур.
Let me also commend our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his dedicated and untiring efforts to promote the effectiveness of this world body. Позвольте мне также поблагодарить нашего Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали за его самоотверженные и неустанные усилия по повышению эффективности работы нашей всемирной организации.
Finally, I would like to commend the Department for Development Support and Management Services for years of backstopping and technical support for the Programme. В заключение я хотел бы поблагодарить Департамент по поддержке развития и управленческому обслуживанию за то, что он на протяжении многих лет оказывал поддержку и техническое содействие Программе.
I should also like to commend Mr. Diogo Freitas do Amaral for the excellent work done during his term of office. Я хотел бы также поблагодарить г-на Диогу Фрейташа ду Амарала за прекрасную работу на этом посту.
I should also like to commend the international community for providing the necessary resources to make the organization of the elections and their observation possible. Я также желаю поблагодарить международное сообщество за предоставление необходимых ресурсов для организации выборов и наблюдения за ними.
Allow me to commend the Co-Chairpersons and thank them for their fine handling of the Meeting and their efforts to ensure the Meeting's success. Позвольте мне выразить признательность Сопредседателям и поблагодарить их за прекрасное руководство заседанием и за их усилия по обеспечению его успешной работы.
I would also like to commend Mr. Jean Ping for the pivotal role that he played during the fifty-ninth session. Я также хотела бы поблагодарить г-на Жана Пинга за руководящую роль, которую он сыграл в ходе работы пятьдесят девятой сессии.
Mrs. Asmady (Indonesia): My delegation would like to commend the President for having convened this meeting on such a crucial issue. Г-жа Асмади (Индонезия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, моя делегация хотела бы поблагодарить Вас за созыв этого заседания по столь важному вопросу.
I commend Japan for its ongoing commitment to Tonga and the region through that process, and I look forward to the fruitful results of the Okinawa Initiative. Я хочу поблагодарить Японию за постоянную помощь Тонге и региону в рамках этого процесса и надеюсь на плодотворные результаты Окинавской инициативы.
I would also like to commend your predecessor, His Excellence Mr. Jan Kavan, who fulfilled his mandate to the satisfaction of all. Я также хотел бы поблагодарить его предшественника Его Превосходительство г-на Яна Кавану, который ко всеобщему удовлетворению успешно выполнил свой мандат.
I wish also to thank the dedicated Secretariat staff, particularly those who have worked with me, and to commend them for their support and cooperation. Я также хотел бы поблагодарить самоотверженных сотрудников Секретариата, в частности тех, кто работал вместе со мной, и воздать им должное за их поддержку и сотрудничество.
I commend The Co-Chairpersons for the work carried out under their leadership, and I express the hope that the present reforms will be implemented. Я хотел бы поблагодарить уважаемых Сопредседателей за ту работу, которая была проделана под их руководством, выразить надежду на успешное осуществление этой реформы.
I should like to commend the Third Committee for its excellent work. I am sure that continued deliberations will occur in the same good spirit. Я хотел бы поблагодарить Третий комитет за прекрасную работу. Уверен, что дальнейшие обсуждения будут проходить в столь же позитивном духе.
My delegation would like to commend you, Mr. President, for the concept paper with which you have provided us in preparation for this debate. Моя делегация хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за концептуальный документ, который Вы представили нам для подготовки к этим прениям.
I would also like to commend your predecessor, the Permanent Representative of Ghana, for his efficiency, dedicated efforts and successful work during his tenure as President. Я хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника, Постоянного представителя Ганы, за его эффективные, самоотверженные усилия и успешную работу во время его пребывания на посту Председателя.
I want to commend you for your composure and for the work that you have done to bring our deliberations to a successful outcome. Я хочу еще раз отметить Вашу выдержку и уверенность и поблагодарить Вас за проделанную работу, с тем чтобы наши прения успешно завершились.
Allow me to commend the Special Representative of the Secretary-General, Ms. Radhika Coomaraswamy, for her tireless efforts in highlighting the issue of children and armed conflict. Позвольте мне также поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря г-жу Радхику Кумарасвами за ее неустанные усилия по привлечению внимания к вопросу о детях и вооруженных конфликтах.