| I suppose I should commend you for being so goal-oriented. | Я полагаю, я должен поблагодарить вас за то, что вы сделали все быстро. |
| We would, nevertheless, like to commend you, Mr. President, on your efforts in this regard. | Тем не менее мы хотели бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваши усилия в этом направлении. |
| I would like to convey to you my gratitude and commend you for your tireless efforts. | Я хотел бы выразить Вам мою признательность и поблагодарить Вас за Ваши неустанные усилия. |
| We would also like to commend you on the extensive consultations that your delegation undertook during the intersessional period. | Нам хотелось бы также поблагодарить Вас за те обширные консультации, которые Ваша делегация провела в межсессионный период. |
| My delegation would also like to commend our Canadian colleagues for the excellent groundwork they did when preparing the resolution. | Моя делегация также хотела бы поблагодарить наших канадских коллег за столь превосходную наработку, которую они проделали при подготовке резолюции. |
| Now, first I just want to commend you for reaching out to Agent Gibbs. | Во-первых, я просто хочу поблагодарить вас за помощь агенту Гиббсу. |
| I just want to commend you on your undercover performance yesterday. | Просто хочу поблагодарить вас за ваше выступление сегодня под прикрытием. |
| Let me commend you on your feelings and your ability to articulate them. | Позвольте мне поблагодарить вас за ваши чувства и ваше умение высказать их. |
| I would also like to commend your predecessors for their stewardship in guiding the work of the Conference in 2003. | Я хочу также поблагодарить Ваших предшественников за их умелое руководство работой КР в 2003 году. |
| Allow me to commend the Secretary-General for his personal devotion and commitment to the fight against the HIV/AIDS pandemic. | Позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря за его личную преданность и приверженность делу борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа. |
| UNDP would like to commend JIU for the comprehensive scope of the overview report and the three detailed reports. | ПРООН хотела бы поблагодарить ОИГ за всеобъемлющий обзорный доклад и все три подробных доклада. |
| I should like to commend the Third Committee for its excellent work. | Я хотел бы поблагодарить Третий комитет за прекрасную работу. |
| We take this opportunity to commend the international community for aligning its assistance ever more closely with the NEPAD priorities. | Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить международное сообщество за приведение предоставляемой помощи в большее соответствие с приоритетами НЕПАД. |
| In particular, my delegation would like to commend Brazil, sponsor and coordinator of the draft resolution, for its efforts. | В частности, моя делегация хотела бы поблагодарить Бразилию - соавтора и координатора работы над данным проектом резолюции - за ее усилия. |
| I should like to commend the various delegations that presented papers. | Я хотел бы поблагодарить различные делегации, которые представили документы. |
| Let me also commend you for having convened an informal working session this month on regional approaches to conflict management in Africa. | Я хотел бы также поблагодарить Вас за созыв в этом месяце неофициальной рабочей сессии, посвященной региональным подходам к регулированию конфликтов в Африке. |
| I mean I know we shouldn't commend somebody for that, but... | Я имею в виду я знаю, мы не должны поблагодарить за это кто-то, но... |
| I'd like to commend each of you inside the quarantine on your bravery. | Я хотел бы поблагодарить каждого, кто внутри карантина, за вашу храбрость. |
| We take this opportunity to commend the neighbouring countries for accommodating so many refugees and offering logistical support for humanitarian operations. | Мы пользуемся этой возможностью, чтобы поблагодарить соседние страны за то, что они приняли такое большое количество беженцев и оказали материально-техническую помощь гуманитарным операциям. |
| We would also like to commend the sponsors of the peace process and the Government of Egypt for their dedication and commitment to this task. | Мы хотели бы также поблагодарить коспонсоров мирного процесса и правительство Египта за их усилия и приверженность этой задаче. |
| Let me also take this opportunity to commend the Secretary-General for his informative and useful reports on this agenda item. | Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Генерального секретаря за его содержательные и полезные доклады по данному пункту повестки дня. |
| I would like to commend Kazakstan and Turkmenistan for their initiatives in this regard. | Я хотел бы поблагодарить Казахстан и Туркменистан за их инициативы в этом плане. |
| Ms Parke, I would like to commend you for sharing your testimony and your time. | Мисс Парк, я бы хотела поблагодарить вас за ваши сведения и ваше время. |
| I really do have to commend you, Agent Doggett. | На самом деле я должна поблагодарить вас, агент Доггетт. |
| The Special Representative would also like to commend the Government for its restraint in carrying out executions. | Специальный представитель также хотел бы поблагодарить правительство за сдержанность при исполнении смертельных приговоров. |