Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Commend - Поблагодарить"

Примеры: Commend - Поблагодарить
I would like to commend those Member States that have reported taking concrete steps to enhance national policies and strategies that advance sport for development and peace, including by addressing gender equality and women's empowerment. Я хотел бы поблагодарить те государства-члены, которые доложили о конкретных шагах по укреплению национальных стратегий и программ, способствующих использованию спорта на благо развития и мира, в том числе на благо обеспечения равноправия женщин и расширения их прав и возможностей.
At this point, we also want to commend the Government of the United Kingdom for stepping in with military assistance to bolster the United Nations troops there, showing courage and leadership when it was most needed. В этой связи мы хотим также поблагодарить правительство Соединенного Королевства, предоставившее воинский контингент в поддержку находившихся в регионе сил Организации Объединенных Наций и продемонстрировавшее в самый трудный момент мужество и лидерство.
We would like to take this opportunity to commend Thoraya Obaid for her commitment and leadership, and to say how much we welcome the news of her continuing three more years in office. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить г-жу Сорайю Обейд за ее приверженность своему делу и умелое руководство, а также весьма положительно оценить сообщение о ее продлении в должности еще на три года.
We also note the importance of the Informal Working Group on criminal tribunals, and I should like to commend the work of its Chairman, Ambassador Mayr-Harting of Austria, as well as the efforts of the United Nations Office of the Legal Counsel. Мы также хотели бы отметить важность деятельности Неофициальной рабочей группы по уголовным трибуналам и поблагодарить ее Председателя посла Австрии Майера-Хартинга, а также усилия Канцелярии Юрисконсульта Организации Объединенных Наций.
Mr. Ciobo (Australia): Australia is pleased to have the opportunity to commend Director General Mr. Yukiya Amano for his briefing on the achievements of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the challenges it will face over the coming years. Г-н Сиобо (Австралия) (говорит по-английски): Австралия признательна за возможность поблагодарить Генерального директора г-на Юкию Амано за брифинг о достигнутых Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) успехах и тех вызовах, с которыми ему предстоит столкнуться в ближайшие годы.
As others have mentioned, we would also like to commend the Working Group on Children and Armed Conflict, under the able stewardship of the representative of France, for its important work. Я также хочу поблагодарить г-жу Кумарасвами, г-на Муле, г-жу Венеман и г-жу Хант за их содержательные заявления и, что еще более важно, за их самоотверженность и отдачу работе над этой проблемой вплоть до сегодняшнего заседания.
We would like to commend Mr. Hasegawa and the entire team of the United Nations Mission in Timor-Leste for their work. Я хотел бы также поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря г-на Сукэкиро Хасэгаву за представление последнего доклада Генерального секретаря по данной проблематике.
"In conclusion, allow me to commend the Government and all the national stakeholders for their constructive engagement in the implementation of the Strategic Framework and the first biannual review meeting. В заключение я хотел бы поблагодарить правительство и других национальных действующих лиц за их конструктивное участие в процессе осуществления Стратегических рамок и за первое проводимое раз в два года совещание по обзору.
Mr. Sefue (United Republic of Tanzania): I commend the able leadership of the President of the General Assembly and his Bureau, and I assure them of my delegation's continued full support and cooperation. Г-н Сефуе (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи и его секретариат за умелое руководство и заверить их в полной поддержке и сотрудничестве моей делегации.
We also commend the President of the current session, His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, for making reform of the Security Council one of the priorities of his presidency. Мы также хотели бы поблагодарить Председателя Ассамблеи на текущей сессии Его Превосходительство г-на Али Абдель Салама ат-Трейки за то, что во время его председательства вопрос о реформе Совета Безопасности выдвинулся на переднее место.
We also commend the Secretary-General of the Authority, Mr. Nandan, for the direction and leadership that he continues to give to the secretariat of the Authority as it approaches the challenging tasks before it. Мы также хотим поблагодарить Генерального секретаря Органа г-на Нандана за его направляющую и руководящую роль в деле решения секретариатом Органа поставленных перед ним сложных задач.
In that regard, we would like to commend Ambassador Muñoz for the outstanding manner in which he has discharged his responsibilities, and we express our gratitude to him and to his Mission for their contribution to the success of the work of this Committee. В этой связи мы хотели бы отметить посла Муньоса за прекрасное исполнение им своих обязанностей и поблагодарить его и его сотрудников за их вклад в успех работы этого Комитета.
We wish to also commend Mr. Atul Khare, the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, and his team for the good work that they have accomplished for Timor-Leste. Мы также хотели бы поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря по Тимору-Лешти г-на Атула Кхаре и его сотрудников за хорошую работу, которую они проделали для Тимора-Лешти. Председатель: Я предоставляю слово Специальному представителю Кхаре.
Allow me to commend the Secretary-General for the report before us, and to thank the Deputy Secretary-General for introducing it. Я хотел бы дать высокую оценку докладу Генерального секретаря, представленному на наше рассмотрение, и поблагодарить заместителя Генерального секретаря за его предоставление.
I take this opportunity to commend the Council for the significant amount of attention it continues to devote to a number of issues of concern to Africa. Africa is fully seized of the complexity of the situation in Zimbabwe. Г-жа Рацифандриаманана: Прежде всего, г-н Председатель, я хотела бы поблагодарить Вас за то, что Вы пригласили нас выступить в Совете Безопасности по этому важному вопросу.
We would like particularly to commend Mr. Ricupero for strengthening UNCTAD's role in the provision of technical assistance tailored to the needs of developing countries; likewise, his efforts to bolster the research policy analysis and data collection capabilities of UNCTAD must also be recognized. Мы хотели бы особо поблагодарить г-на Рикуперо за укрепление роли ЮНКТАД в предоставлении технической помощи, адаптированной к потребностям развивающихся стран, а также воздать ему должное за его усилия по укреплению потенциала ЮНКТАД в области анализа стратегий проведения исследований и сбора данных.
I would like to commend the architects who designed this impressive structure, and the builders, workers and all those who in one way or another were recruited to lend a hand so to speak in the construction of the building within such a short time. Я захотел бы поблагодарить архитекторов, спроектировавших это замечательное здание, а также строителей, рабочих и всех других людей, которые так или иначе оказывали свою помощь, чтобы можно было построить это здание в такие коротки сроки.
We are all aware, thanks largely to the dedicated work of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, which I would like to commend here, that the AIDS virus now affects some 36 million people, 25 million of whom live in sub-Saharan Africa. Все мы знаем, главным образом благодаря упорной работе Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, которую я хотел бы поблагодарить за это, что вирус СПИДа в настоящее время поразил 36 млн. человек, 25 млн.
I would also like to commend your predecessor on the excellent work he did during the previous session and to thank the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and his colleagues for their valuable efforts to enhance international cooperation in the fields of disarmament and international peace and security. Я также хотел бы поблагодарить Вашего предшественника на этом посту за отличную работу на предыдущей сессии и поблагодарить заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и его коллег за их ценные усилия по активизации международного сотрудничества в областях разоружения и международного мира и безопасности.