Antigua and Barbuda wishes to commend the international community for its diligence in ensuring the successful transition of the many former Non-Self-Governing Territories. |
Антигуа и Барбуда хочет поблагодарить международное сообщество за его усердие в обеспечении успешных преобразований во многих бывших несамоуправляющихся территориях. |
Let me take this opportunity to commend the members of the Mission for their valuable work. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить сотрудников Миссии за их полезную работу. |
Let me, on behalf of the First Committee, commend the experts on an excellent and thorough study. |
Позвольте мне от имени Первого комитета поблагодарить экспертов за их великолепное и тщательное исследование. |
I must commend the Royal Government for making this solemn and important undertaking. |
Считаю своим долгом поблагодарить Королевское правительство за столь серьезный и важный шаг. |
We would like to commend you for your efforts. |
Нам хотелось бы поблагодарить Вас за Ваши усилия. |
We wish also to commend the Government of Mongolia for its excellent organization of the Conference. |
Мы хотели бы также поблагодарить правительство Монголии за прекрасную организацию Конференции. |
I would like to commend the Group of Experts for the excellent work they have done under difficult conditions. |
Я хотел бы поблагодарить Группу экспертов за отличную работу, которую они проделали в сложных условиях. |
I would like especially to commend Ambassadors John Bolton and Jean-Marc de La Sablière for their determination and commitment. |
Я хотел бы особо поблагодарить послов Джона Болтона и Жан-Марка де ла Саблиера за их целеустремленность и приверженность. |
At the outset, I would like to commend the panel for their comprehensive, thorough and realistic report. |
Прежде всего я хотел бы поблагодарить Группу за подготовленный ею всесторонний, глубокий и реалистичный доклад. |
He wished to commend the Executive Secretary of ECLAC on his responsible, prompt and effective follow-up to the recommendations. |
Он хотел бы поблагодарить Исполнительного секретаря ЭКЛАК за его ответственную, незамедлительную и эффективную работу по выполнению рекомендаций. |
Let me commend them and the Tribunals' judges, registrars and staff for their dedication to justice. |
Позвольте мне поблагодарить их, а также судей, секретарей и сотрудников трибуналов за их преданность делу правосудия. |
In conclusion, it would be remiss of my delegation not to commend the Secretariat for the comprehensive and well-researched reports before us. |
В заключение со стороны моей делегаций было бы упущением не поблагодарить Секретариат за представленные нам всеобъемлющие и глубокие доклады. |
I would like to commend the Secretariat for the assistance provided so far to my office and me. |
Я хотел бы поблагодарить Секретариат за уже предоставленную моей канцелярии и мне помощь. |
Allow me to take this opportunity to commend the determination of Pakistani officials in the fight under way in the Swat Valley. |
Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить руководство Пакистана за проявленную им настойчивость в борьбе с экстремистами в долине Сват. |
I would also like to commend him for the very serious and swift manner in which he has been carrying out his mandate. |
Хотел бы также поблагодарить его за серьезность и оперативность при выполнении им своего мандата. |
Like previous speakers, my delegation would like to commend the Court for its excellent work. |
Присоединяясь к предыдущим выступлениям, моя делегация хотела бы поблагодарить Суд за прекрасную работу. |
Finally, we should like to commend the excellent work done by Special Representative Coomaraswamy, to whom I pay tribute this afternoon. |
И наконец, мы хотели бы поблагодарить Специального представителя Кумарасвами за прекрасную работу и выразить ей за это признательность. |
Let me also commend the Government and the people of Rwanda for their efforts to build and renew their nation. |
Позвольте мне также поблагодарить правительство и народ Руанды за их усилия, направленные на восстановление и обновление своего государства. |
We would like to commend you, Mr. President, for organizing this follow-up meeting one year later. |
Г-н Председатель, мы хотели бы поблагодарить Вас за то, что Вы через год организовали последующее заседание. |
We would like to commend the Government for reaching out to such groups. |
Мы хотели бы поблагодарить правительство за готовность сотрудничать с такими группами. |
Also we would like to commend you on a job well done, and also the facilitators of the resolution. |
Мы также хотели бы поблагодарить Вас и координаторов резолюции за успешно проделанную работу. |
We would also like to commend the hard work of WFP field staff worldwide. |
Нам хотелось бы также поблагодарить полевых работников МПП за их напряженные усилия во всем мире. |
In conclusion, we would like to commend the Secretary-General again for his well-balanced report. |
В заключение мы хотели бы еще раз поблагодарить Генерального секретаря за его сбалансированный доклад. |
I also want to commend the Coordinator of the Fifth Committee, the representative of Uganda, for his tireless efforts. |
Мне также хотелось бы поблагодарить координатора Пятого комитета представителя Уганды за его неустанные усилия. |
I would like to commend the Contact Group for its efforts, which have led to the establishment of favourable conditions. |
Я хотел бы поблагодарить Контактную группу за ее усилия, которые привели к созданию благоприятных условий. |