Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Одобряем

Примеры в контексте "Commend - Одобряем"

Примеры: Commend - Одобряем
We commend the comprehensive and thorough analyses and action-oriented recommendations contained in those documents. Мы одобряем результаты этого всеобъемлющего и углубленного исследования, а также ориентированные на практические действия рекомендации, содержащиеся в этих документах.
We, too, commend the calm reaction by the people of Kosovo following the recent indictment of former Prime Minister Haradinaj. Мы также одобряем спокойную реакцию населения Косово на недавно выдвинутое в отношении бывшего премьер-министра Харадиная обвинение.
We commend its four-point agenda and call on UNITA to cease violence and enter into serious dialogue with the Government. Мы одобряем его состоящую из четырех пунктов программу и призываем УНИТА прекратить насилие и вступить в серьезный диалог с правительством.
We therefore commend the adoption by the United Nations of a comprehensive and multidisciplinary approach at conflict prevention and resolution. Поэтому мы одобряем всеобъемлющий и многопрофильный подход Организации Объединенных Наций к предотвращению и разрешению конфликтов.
We commend his continuously innovative approach to reforming and strengthening our Organization. Мы одобряем его новаторский подход к реформе и укреплению нашей Организации.
We commend its prompt authorization of a multinational force, which prevented the situation from escalating into a humanitarian tragedy. Мы одобряем то, что Совет незамедлительно одобрил использование многонациональных сил, что позволило предотвратить перерастание ситуации в гуманитарную трагедию.
We commend Poland for this timely initiative. Мы одобряем эту своевременную инициативу Польши.
We commend the Government of Japan for its assistance to the demobilization programmes. Мы одобряем правительство Японии за оказание помощи в программе демобилизации.
Once again, we highly commend the successful completion of negotiations. Еще раз хочу отметить, что мы всячески одобряем успешное завершение переговоров.
We commend the President's handling of this issue and his commitment to implement the recommendations of the inquiries. Мы одобряем то, как Председатель разобрался с этим вопросом, и одобряем его приверженность осуществлению рекомендаций расследований.
We commend the Secretariat's initiatives, such as the New Horizon project, which is very useful. Мы одобряем инициативы Секретариата, в том числе очень полезный проект «Новые горизонты».
We commend the ongoing work of Mr. Ibrahima Fall and his team, in partnership with the African Union. Мы одобряем продолжающуюся работу, которую осуществляет г-н Ибраима Фаль и его команда в партнерстве с Африканским союзом.
Additionally, we commend the campaign launched by the African Union and urge all governments to ensure that they 'Silence the Guns' by 2020. Кроме того, мы одобряем кампанию, начатую Африканским союзом и призываем все правительства обеспечить «молчание оружия» к 2020 году.
We commend his zeal to avoid duplication in the work of the Organization, to streamline its procedures, enhance its transparency and ensure equitable distribution of responsibility among Member States. Мы одобряем его стремление добиваться недопущения дублирования в работе Организации, упорядочения ее процедур, повышения уровня транспарентности и справедливого распределения ответственности и обязанностей между государствами-членами.
We commend the continued efforts of the Secretary-General in his use of preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping and peace-building in the discharge of his responsibilities. Мы одобряем неустанные усилия Генерального секретаря в сфере превентивной дипломатии, установления и поддержания мира и миростроительства как часть его работы.
We commend the convening of the first meeting of the Council's Working Group, and look forward to the full information of the resolution. Мы одобряем созыв первого заседания Рабочей группы Совета по этому вопросу и с нетерпением ожидаем полной информации относительно этой резолюции.
We commend their determination and their action towards a more inclusive political process and genuine national reconciliation, and we welcome recent positive political developments in that respect, which have already been mentioned today. Мы одобряем их решимость и действия по обеспечению более инклюзивного политического процесса и подлинного национального примирения и приветствуем недавние положительные политические изменения в этой области, о которых сегодня уже упоминалось.
We therefore commend and support the Egyptian efforts now under way to calm the violence and ease the situation on the ground. Поэтому мы одобряем и поддерживаем нынешние усилия Египта, направленные на прекращение насилия и улучшение положения на месте.
We commend in particular UNMIN's work on arms monitoring, mine action, electoral support, gender and social inclusion, and child protection. Мы особенно одобряем деятельность Миссии в таких областях, как наблюдение за вооружениями, разминирование, помощь в организации выборов, обеспечение социального участия и активности женщин, а также защиты детей.
In the humanitarian area, we commend the swift action taken to ensure that assistance reaches those in dire need as soon as possible. В гуманитарной области мы одобряем быстрые действия, предпринятые для обеспечения того, чтобы помощь доходила до тех, кто остро в ней нуждается, как можно скорее.
We commend the progress made in addressing the two residual consequences of the 2006 crisis - the petitioners and the internally displaced persons. Мы одобряем прогресс, достигнутый в решении двух проблем, унаследованных от кризиса 2006 года - петиционеров и лиц, перемещенных внутри страны.
Finally, we commend the United Nations for having decided to scale up its response to situations of conflict and its peace-building in Africa. Наконец, мы одобряем решение Организации Объединенных Наций расширить масштабы усилий, прилагаемых ею в целях урегулирования ситуаций, связанных с конфликтами, и деятельности в сфере миростроительства в Африке.
We strongly commend Habitat for its efforts to be consistent with the overall goals of the United Nations to alleviate poverty and to promote sustainable development. Мы всецело одобряем усилия Хабитат по реализации общих целей Организации Объединенных Наций, которые заключаются в преодолении нищеты и содействии устойчивому развитию.
Against this backdrop, we appreciate and commend your efforts, Mr. President, to overcome differences and to move us forward to substantive work. На этом фоне мы ценим и одобряем Ваши усилия, г-н Председатель, по преодолению разногласий и по продвижению нас к предметной работе.
We commend Mr. Steiner's intention to develop a joint plan with Prime Minister Rexhepi to work out how this can be accomplished smoothly and effectively. Мы одобряем намерение г-на Штайнера разработать совместно с премьер-министром Реджепи план того, как это может быть сделано беспрепятственно и эффективно.