Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Commend - Поблагодарить"

Примеры: Commend - Поблагодарить
We also wish to strongly commend Ms. Judy Cheng Hopkins and the Peacebuilding Support Office for their excellent management of that important area of United Nations work. Мы хотели бы также искренне поблагодарить г-жу Джуди Чэн-Хопкинс и Управление по поддержке миростроительства за их умелое руководство работой на этом важном направлении деятельности Организации Объединенных Наций.
Her country wished to commend UNIDO and its Director-General for promoting renewable energy and fully agreed that the idea of sustainable energy should be central to efforts to develop the global economy, with particular focus on vulnerable groups such as women and youth. Беларусь хотела бы поблагодарить ЮНИДО и ее Генерального директора за содействие в использовании возобновляемых источников энергии и полностью согласна с тем, что идея устойчивой энергетики должна быть в основе усилий по развитию мировой экономики с уделением особого внимания уязвимым группам населения, таким как женщины и молодежь.
Mr. Khalilzad (United States of America): At the outset, Mr. President, I would like to commend you on your efforts to work with Member States to achieve comprehensive and much-needed reform of the United Nations. Г-н Халилзад (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Керим, за Вашу работу с государствами-членами по вопросам проведения всеобъемлющей и столь необходимой реформы Организации Объединенных Наций.
It is an extraordinary sign of hope, and I must commend the dynamism of the Programme, whose actions within the United Nations are essential for the environment. Это замечательный проблеск надежды, и я должен поблагодарить за динамизм эту Программу, деятельность которой в рамках Организации Объединенных Наций имеет принципиальное значение для окружающей среды.
It was truly a difficult challenge, and my delegation would like to thank you and commend you for all your efforts in achieving this goal. Это был поистине трудный вызов, и моя делегация хотела бы поблагодарить вас и приветствовать вас в связи со всеми вашими усилиями по достижению этой цели.
Nana Effah-Apenteng (Ghana): At the outset allow me to commend you, Mr. President, for convening this meeting on the situation in the Great Lakes region. Нана Эффа-Апентенг (Гана) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания о ситуации в районе Великих озер.
At this juncture, we would like to commend the Secretary-General, His Excellency Ban Ki-moon, for his very comprehensive report, contained in document A/62/780, the findings and recommendations which my delegation fully endorses. На этом этапе мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря, Его Превосходительство Пан Ги Муна, за его обстоятельный доклад, содержащийся в документе А/62/780, выводы и рекомендации которого моя делегация полностью поддерживает.
Mr. Orellana Mercado (Honduras) (spoke in Spanish): Allow me first of all to commend you, Mr. President, and the Secretary-General on your excellent work in your respective posts. Г-н Орельяна Меркадо (Гондурас) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего, позвольте мне поблагодарить Вас и Генерального секретаря за прекрасную работу, проводимую на Ваших соответствующих постах.
The Philippines wishes to commend you, Mr. President, for the swiftness with which you took your decision to convene this plenary meeting to confront and discuss the global food and energy crisis. Г-н Председатель, Филиппины хотели бы поблагодарить Вас за ту оперативность, с которой Вы приняли решение о созыве этого пленарного заседания, с тем чтобы противостоять глобальному продовольственному и энергетическому кризису и обсудить эту проблему.
Mr. Punkrasin (Thailand): On behalf of my Government, I would like to commend the President's efforts in promoting the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and in convening this meeting to review the implementation process. Г-н Пункрасин (Таиланд) (говорит по-английски): От имени моего правительства я хотел бы поблагодарить Председателя за его усилия по содействию осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и за созыв этого заседания, посвященного обзору процесса ее осуществления.
I also wish to take this opportunity to commend the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS for its continued leadership, especially in the movement toward universal access and generally for its guidance and direction, which has sustained global partnerships around agreed principles. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу за ее постоянное руководство, особенно в усилиях по обеспечению всеобщего доступа, и в целом за ее лидерскую и направляющую роль, благодаря которой глобальные партнерства работают на основе согласованных принципов.
In conclusion, my delegation wishes to commend the work of the liaison offices of the ICC, as well as the working groups in New York and The Hague. В заключение моя делегация хотела бы поблагодарить отделения связи МУС, а также рабочие группы в Нью-Йорке и Гааге.
By the same token, I would like to commend the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his far-sightedness and wisdom in carrying out his mandate. Я хотела бы также поблагодарить Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна за его дальновидность и мудрость в деле осуществления его мандата.
The Group of 21 would like to commend you for your able leadership and wish your successor, the honourable Ambassador of Zimbabwe, every success in moving the work of the CD ahead. Группа 21 хотела бы поблагодарить вас за ваше умелое лидерство и пожелать вашему преемнику достопочтимому послу Зимбабве всяческих успехов в продвижении вперед работы КР.
I would furthermore like to commend you, your fellow P-6 members, and the coordinators for the useful debates that the Conference has had this year under your stewardship. Я хотел бы далее поблагодарить вас, ваших коллег - членов П-6 и координаторов за полезные дебаты, которые проводит Конференция в этом году под вашим кураторством.
I would furthermore like to commend you and your fellow P-6 members for all the work and energy you have invested in presenting us with a draft decision for a programme of work. Я хотел бы далее поблагодарить вас и ваших коллег - членов П-6 за всю работу и энергию, которую вы инвестировали в представление нам проекта решения по программе работы.
My delegation wishes to commend Mr. d'Escoto Brockmann for bringing us together to address one of the most challenging issues of our time: the world financial and economic crisis. Моя делегация хотела бы поблагодарить г-на д'Эското Брокмана за то, что он собрал нас вместе для рассмотрения одной из наиболее трудных проблем нашего времени: всемирного финансового и экономического кризиса.
Since this is the last time will participate as UNAIDS Executive Director, I would like to take this opportunity to commend him for his years of service to global public health. Поскольку г-н Пиот в последний раз участвует в заседании в качестве Исполнительного директора ЮНЭЙДС, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить его за многолетнюю работу на благо глобальной системы здравоохранения.
Mr. Park In-kook (Republic of Korea): Let me first commend President Kerim on his excellent leadership in convening in a timely manner this meeting on the global food and energy crises, which are the most pressing challenges we face today. Г-н Пак Ин Кук (Республика Корея) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего поблагодарить Председателя Керима за его прекрасное руководство, проявившееся в своевременном созыве этого заседания по глобальным продовольственному и энергетическому кризисам, которые ставят сегодня перед нами самые насущные задачи.
I commend Assistant Secretary-General Robert Orr, Chair of the Task Force, for his efforts in carrying out that important function, and I thank him for his continued cooperation during the present session. Я хотел бы воздать должное Председателю Целевой группы, помощнику Генерального секретаря за усилия по выполнению этой важной функции и поблагодарить его за сотрудничество в ходе этой сессии.
I take this opportunity to commend the United Nations and the European Union for helping Africa enhance its capacity to respond adequately and in a timely manner to security threats on the continent. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы поблагодарить Организацию Объединенных Наций и Европейский союз за оказание Африке помощи в укреплении ее потенциала по адекватному и своевременному реагированию на угрозы в области безопасности, с которыми сталкивается континент.
Likewise, we commend Secretary-General Ban Ki-moon for his continuous efforts to administer the affairs of the United Nations, and especially for convening the Summit on Climate Change last week. Мы хотели бы также поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за его неустанные усилия по руководству работой Организации Объединенных Наций и особенно за созыв Саммита по проблеме изменения климата, который проходил на прошлой неделе.
We would also like to commend the Secretary-General for the outstanding calibre of his report on the progress made in the fight against HIV/AIDS (A/63/812), which will provide important focus on this high-level debate. Мы также хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за его прекрасный доклад о прогрессе, достигнутом нами в борьбе с ВИЧ/СПИДом (А/63/812), доклад, который является важной основой для этой дискуссии на высоком уровне.
I wish in particular to commend His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani for hosting, facilitating and brokering the Doha agreement that led to the revival of the Lebanese constitutional institutions. Особо я хотел бы поблагодарить Его Высочество шейха Хамада бен Халифа Аль Тани за организацию, содействие и посредничество в подписании Дохинского соглашения, приведшего к восстановлению ливанских конституционных институтов.
We also need to acknowledge, recognize and commend, in a special manner, President Thabo Mbeki of the Republic of South Africa for his sterling leadership. Мы также должны отметить и особо поблагодарить президента Южноафриканской Республики Табо Мбеки в связи с его выдающейся ролью лидера.