Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Commend - Отметить"

Примеры: Commend - Отметить
We should also duly commend the major involvement and advocacy of groups, the HIV-positive community and non-governmental organizations. Мы также должны надлежащим образом отметить большой вклад и участие групп, сообщества лиц, инфицированных ВИЧ, и неправительственных организаций.
We would like to commend the role played by the United Nations and its specialized agencies in coordinating and providing humanitarian assistance. Мы хотели бы отметить роль, которую играют Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения в работе по координации и предоставлению гуманитарной помощи.
We want to commend the work of the Board of Directors of the Trust Fund for Victims. Мы хотим отметить работу Совета директоров Целевого фонда в интересах потерпевших.
I would also like to commend the critical work carried out by the Office of the Secretary-General's Special Advisor on Africa. Хотел бы также отметить важную работу Канцелярии Специального советника Генерального секретаря по Африке.
In conclusion, let me especially commend the close attention the Security Council has devoted to issues of South-East Europe. В заключение позвольте мне особо отметить пристальное внимание Совета Безопасности к вопросам, касающимся Юго-Восточной Европы.
I also commend the initiative and recent visit to the Pacific this year of President Chirac of France. Я хочу также отметить состоявшийся в этом году последний визит в район Тихого океана президента Франции Ширака.
I would also like to commend you on the children's presentation. Отдельно я бы хотела отметить детей.
I would also like to commend the fearless work and daring of Mr. John Marlott of Bow Street. Также я хочу отметить бесстрашную работу и отвагу мистера Джона Марлота с Бау-стрит.
In this regard, we would like to commend the numerous initiatives and efforts of the President and other members of the Council. В этой связи мы хотели бы отметить многочисленные инициативы и усилия Председателя и других членов Совета.
We would like to commend the many and varied initiatives under way to bring about a settlement to the crisis. Мы хотели бы отметить множество различных инициатив, которые предлагаются с целью урегулирования кризиса.
On behalf of France, I take this occasion to commend him on the remarkable effort he is making for his country's recovery. От имени Франции, я пользуюсь случаем, чтобы отметить его колоссальные усилия, направленные на возрождение его страны.
My delegation wishes to commend the role played by civil society, particularly non-governmental organizations, in disarmament issues. Моя делегация хотела бы отметить роль, которую играет гражданское общество, в частности неправительственные организации, в вопросах разоружения.
I would also like specifically to commend his spirit of initiative and the relentless creativity that he demonstrates in this regard. Я также хотел бы особо отметить его инициативность и неослабевающий дух творчества, которые он продемонстрировал в этой связи.
In that regard, we wish once again to commend the commitment and leadership of UNHCR. В этой связи нам хотелось бы еще раз отметить самоотверженную работу и руководящую роль УВКБ.
And so we should commend and encourage them to persevere to a final peace in Côte d'Ivoire. И поэтому мы должны отметить их и поощрять их к дальнейшим действиям в направлении достижения окончательного мира в Кот-д'Ивуаре.
The United Kingdom would like to commend the work that the CTED has been undertaking on analysis of the implementation of resolution 1373. Соединенное Королевство хотело бы отметить работу ИДКТК по проведению анализа хода осуществления резолюции 1373.
The Special Rapporteur wishes to commend the team of human rights officers deployed in Burundi for their courage and dynamism. Специальный докладчик хочет отметить группу размещенных в Бурунди сотрудников по правам человека за их смелость и динамизм.
We would like to commend the activities and vigorous efforts of the Counter-Terrorism Committee in the implementation of resolution 1373. Мы хотели бы отметить деятельность и энергичные усилия, осуществлявшиеся Контртеррористическим комитетом по выполнению резолюции 1373.
May I also commend the diligent work of the Counter-Terrorism Committee under the competent leadership of Ambassador Arias. Хотелось бы также отметить неустанную работу Контртеррористического комитета под компетентным руководством посла Ариаса.
We would also like to commend the work of the Economic and Social Council and this year's President, Ambassador Ivan Šimonović of Croatia. Нам хотелось бы также отметить работу Экономического и Социального Совета и его Председателя в этом году - посла Ивана Шимоновича.
Let me commend in this respect the presence of the Secretary-General at the beginning of our deliberations. Позвольте мне в этой связи отметить участие в нашей дискуссии Генерального секретаря.
I would particularly like to commend his reform efforts to date. Я хотел бы особенно отметить его усилия по проведению реформы.
We would like to commend the constructive atmosphere that prevailed throughout those discussions. Мы хотели бы отметить конструктивную атмосферу, в которой проходило обсуждение этой резолюции.
Overall, the European Union wishes to commend the constructive atmosphere prevailing throughout this session. В целом Европейский союз хотел бы отметить конструктивную атмосферу, преобладающую в ходе этой сессии.
I should also like to commend the excellent work of his predecessor, Mr. Joseph Deiss. Я хотел бы также отметить блестящую работу его предшественника г-на Йозефа Дайсса.