Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Высоко оцениваем

Примеры в контексте "Commend - Высоко оцениваем"

Примеры: Commend - Высоко оцениваем
We commend and support in this respect the Interim Administration's decision to create a new Afghan armed force and develop a strategy for the demobilization and reintegration of ex-combatants. Мы высоко оцениваем и поддерживаем в этой связи решение Временной администрации о создании новых афганских вооруженных сил и разработке стратегии по демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
We also commend the indications from the Panel that the definition of "hard" versus "soft" threats is no longer relevant. Мы также высоко оцениваем соображения этой Группы о неактуальности прежнего разделения на «жесткие» угрозы в противовес «мягким» угрозам.
We commend the work that has been done by the secretariat of the Monitoring Group, since its assistance is indispensable for the activities of the 1267 Committee. Мы высоко оцениваем работу, проделанную секретариатом Группы контроля, поскольку оказываемая им помощь имеет исключительно важное значение для деятельности Комитета 1267.
We also welcome and commend the commitment expressed and assistance offered to the people of Pakistan to mitigate the effects of this human tragedy. Мы также приветствуем и высоко оцениваем выраженную здесь приверженность и предложения об оказании помощи народу Пакистана в целях смягчения последствий этой человеческой трагедии.
We take note of and commend the work of former Prime Minister of New Zealand, Her Excellency Helen Clark, as the UNDP Administrator. Мы принимаем к сведению и высоко оцениваем работу бывшего премьер-министра Новой Зеландии Ее Превосходительства Хелен Кларк в качестве Администратора ПРООН.
In that respect, we commend the excellent work done by UNODC in promoting universal ratification and providing assistance to stakeholders and its efforts to facilitate international cooperation. В этой связи мы высоко оцениваем прекрасную работу ЮНОДК по содействию всеобщей ратификации и оказанию сторонам помощи в их усилиях по укреплению международного сотрудничества.
We commend the Timor-Leste authorities for continuing to work with all interested parties to address political issues through dialogue, which has contributed to stability in the country. Мы высоко оцениваем то, что правительство Тимора-Лешти продолжает сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами, решая политические вопросы путем диалога, что способствует стабильности в стране.
Similarly, we commend the work of members of the International Seabed Authority that led to adoption of the regulations on polymetallic sulphides at its last session. Аналогичным образом мы высоко оцениваем работу членов Международного органа по морскому дну по принятию в ходе его последней сессии правил в отношении полиметаллических сульфидов.
We commend the work of civil society, which has informed and empowered others to better prevent and control NCDs throughout the world. Мы высоко оцениваем работу гражданского общества, которое информирует другие стороны и помогает им более эффективно осуществлять меры по профилактике НИЗ и борьбе с ними в масштабах всего мира.
We commend the High-level Meeting on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases and the adoption of the Political Declaration (resolution 66/2, annex). Мы высоко оцениваем итоги Совещания высокого уровня по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними и принятие Политической декларации (резолюция 66/2, приложение).
In this regard we welcome the initiatives aimed at contributing to the enhancement of cooperation with Afghanistan and commend relevant educational programmes, technical assistance and infrastructural projects. В этой связи мы приветствуем инициативы, направленные на содействие активизации сотрудничества с Афганистаном и высоко оцениваем соответствующие образовательные программы и проекты по оказанию технической помощи и развитию инфраструктуры.
We also commend the work done by the Permanent Representatives of Liechtenstein and Morocco as the co-facilitators of the review process at Headquarters. Мы также высоко оцениваем результаты работуы постоянных представителей Лихтенштейна и Марокко в качестве сокоординаторовпосредников процесса обзора на уровне Центральных учрежденийях.
We commend the establishment of the Green Fund to administer the $100 billion in yearly assistance to developing countries that industrialized economies have pledged to provide beginning in 2020. Мы высоко оцениваем учреждение «Зеленого фонда», уполномоченного распоряжаться финансовой помощью в размере 100 млрд. долл. США, которые промышленно развитые страны обязались ежегодно предоставлять развивающимся странам начиная с 2020 года.
In that regard, we commend the comprehensive report of the Secretary-General on United Nations work on Chernobyl (A/65/341). В этой связи мы высоко оцениваем подготовленный Генеральным секретарем всеобъемлющий доклад о работе Организации Объединенных Наций на чернобыльском направлении (А/65/341).
We also commend the OIC Member States' continued and steadfast commitment in providing protection to refugees, taking into account their respective national capabilities and domestic laws. Мы высоко оцениваем также неизменную и непоколебимую приверженность государств - членов ОИС обеспечению защиты беженцев с учетом их национальных возможностей и внутреннего законодательства.
We commend the Court for this achievement and for the positive steps it has taken for increased efficiency through issuing practice directions and having meetings for strategic planning. Мы высоко оцениваем эти успехи Суда и его позитивные шаги по повышению эффективности путем издания практических директив и проведения заседаний, посвященных стратегическому планированию.
We commend his strategic choice of the MDGs related to poverty, education and health, where progress is most needed, because of their positive impact on other Goals. Мы высоко оцениваем сделанный им стратегический выбор в пользу тех ЦРДТ, которые касаются нищеты, образования и здравоохранения и где достижение прогресса необходимо в наибольшей степени в силу положительного воздействия результатов этой работы на другие цели.
We commend the Council for its efforts in working with African regional and subregional intergovernmental organizations to find solutions to some of the daunting problems that have dogged progress on the African continent. Мы высоко оцениваем усилия Совета по налаживанию сотрудничества с африканскими региональными и субрегиональными межправительственными организациями для изыскания путей урегулирования некоторых наиболее сложных проблем, сдерживающих прогресс на африканском континенте.
It also takes interest in other parts and regions of the world, and we commend it for that and appreciate its efforts. Он также проявляет интерес и к другим частям и регионам мира, и мы воздаем ему должное за это и высоко оцениваем его усилия.
We acknowledge the efforts already made to ensure the transparency and credibility of the whole process and commend the increasing democratic awareness of the Afghan people. Мы высоко оцениваем меры, которые уже были приняты для обеспечения прозрачности и авторитетности всего процесса, и с удовлетворением отмечаем возросшее понимание афганцами сути принципов демократического правления.
We also commend the activities of the International Drug Purchase Facility, which supports countries in purchasing drugs for second-line treatment for HIV infection, tuberculosis and malaria. Мы также высоко оцениваем деятельность Международного механизма закупки лекарств, который помогает странам при покупке лекарств второй очереди для лечения ВИЧ, туберкулеза и малярии.
We commend the transitions that have taken place in Tunisia, Egypt and Libya, and encourage those States to fulfil their obligations to their citizens and to swiftly move towards implementing the necessary structural reforms. Мы высоко оцениваем переходные процессы, которые происходят в Тунисе, Египте и Ливии, и призываем эти государства выполнить свои обязательства по отношению к своим гражданам и незамедлительно перейти к осуществлению необходимых структурных реформ.
In this light, we commend the progress achieved thus far under initiatives such as the African Peace and Security Architecture (APSA) and the African Peer Review Mechanism (APRM). В этой связи мы высоко оцениваем прогресс, достигнутый к настоящему времени в рамках таких инициатив, как Африканская архитектура мира и безопасности и Африканский механизм коллегиального обзора НЕПАД.
We commend the role of the OIC Office of Humanitarian Affairs in Somalia for its outstanding work in assisting the Somali people during the past two years. Мы высоко оцениваем роль Управления ОИС по гуманитарным вопросам в Сомали за исключительные результаты его работы по оказанию содействия сомалийскому народу в течение последних двух лет.
We commend the progressive increase in intra-OIC trade from 14.44% in 2004 to 17.71 % in 2011. Мы высоко оцениваем поступательное увеличение объема торговли между государствами-членами ОИС с 14,44 процента в 2004 году до 17,71 процента в 2011 году.