Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Высоко оцениваем

Примеры в контексте "Commend - Высоко оцениваем"

Примеры: Commend - Высоко оцениваем
We commend his dedication and, above all, his tenacity in leading us through those complex discussions. Мы высоко оцениваем его самоотверженность и, прежде всего, его упорство при осуществлении руководства нашей работой в ходе этих сложных дискуссий.
In that regard, we commend the various initiatives already undertaken by leading nations and by the United Nations. В этой связи мы высоко оцениваем различные инициативы, уже предпринятые ведущими государствами и Организацией Объединенных Наций.
At the same time, we commend the role of civil society and non-governmental organizations working on the ground. Одновременно с этим мы высоко оцениваем роль гражданского общества и неправительственных организаций, работающих на местах.
We commend and support in full the action encouraging all States parties to conclude and bring into force additional protocols. Мы высоко оцениваем и всецело поддерживаем действия, стимулирующие все государства-участники к подписанию и введению в действие дополнительных протоколов.
We commend the concerted efforts made by the six Presidents of the 2010 session of the Conference. Мы высоко оцениваем усилия, которые в 2010 году прилагали шесть председателей сессии Конференции.
We commend the Secretary-General's initiative and look forward to addressing existing weaknesses in disarmament machinery. Мы высоко оцениваем эту инициативу Генерального секретаря и надеемся на устранение пробелов, которые сегодня существуют в деятельности разоруженческого механизма.
We therefore commend the OPCW for organizing periodic training exercises aimed at fostering regional cooperation and the coordination of international assistance. Поэтому мы высоко оцениваем периодические учения, которые проводит Организация по запрещению химического оружия в интересах развития регионального сотрудничества и координации международной помощи.
We express our appreciation for the leadership shown by UNHCR and commend the Office for its ongoing efforts. Мы выражаем свою признательность за руководящую роль, которую играет УВКБ, и высоко оцениваем прилагаемые Управлением усилия.
We commend the comprehensive scope of the Optional Protocol, thus guaranteeing the universality of all human rights. Мы высоко оцениваем всеобъемлющий охват данного Факультативного протокола, гарантирующего тем самым универсальность всех прав человека.
We also commend all other international efforts, including European efforts, to that end. Мы также высоко оцениваем все другие международные усилия, включая усилия европейских государств в этой связи.
President Arias worked intensively during July and part of August to facilitate a solution, and we commend his efforts. На протяжении всего июля и части августа президент Ариас принимал активные меры с целью содействовать нахождению решения, и мы высоко оцениваем его усилия в этой связи.
We commend the Agency for establishing partnerships with international and regional development organizations to develop greater synergies. Мы высоко оцениваем работу Агентства, которое, стремясь к более тесной координации действий, наладило партнерские связи с международными и региональными организациями, занимающимися вопросами развития.
We commend the role of UNESCO in distributing educational material on this topic and the efforts of the United Nations information centres. Мы высоко оцениваем роль ЮНЕСКО в распространении просветительских материалов по этой теме и усилия информационных центров Организации Объединенных Наций.
We highly commend these efforts and hope that the final results of the election will be announced with proper considerations. Мы высоко оцениваем эти усилия и надеемся, что окончательные результаты выборов будут объявлены с учетом выводов этой Комиссии.
We express our appreciation for the leadership shown by UNHCR and commend the Office for its ongoing efforts. Мы высоко оцениваем руководящую роль УВКБ и благодарим Управление за предпринимаемые им усилия.
We commend him for all the effort he invested in leading the work of the First Committee at the previous session. Мы высоко оцениваем все его усилия в процессе руководства работой Первого комитета на предыдущей сессии.
We support and commend the recent establishment of the Peacebuilding Commission and recognize the important role it can play in ensuring lasting and sustainable peace. Мы поддерживаем и высоко оцениваем создание в последнее время Комиссии по миростроительству и признаем ту важную роль, которую она способна играть в деле обеспечения прочного и устойчивого мира.
We commend and fully support the ongoing efforts of the Chair-designate of that meeting towards that end. Мы высоко оцениваем и полностью поддерживаем усилия, прилагаемые назначенным Председателем этого совещания.
We commend him for his tireless and meticulous efforts to achieve some positive results for the three-year cycle. Мы высоко оцениваем его неустанные и кропотливые усилия, направленные на достижение каких-то положительных результатов трехлетнего цикла.
We commend the good work of the Peacebuilding Support Office, which works closely with the members of the Commission. Мы высоко оцениваем прекрасную работу Управления по поддержке миростроительства, которое тесно сотрудничает с членами Комиссии.
We commend the initiative of His Majesty King Abdullah of Saudi Arabia for convening this meeting. Мы высоко оцениваем инициативу Его Величества короля Саудовской Аравии Абдаллы по созыву этого заседания.
We commend the interface that has been established between the Council and the African Union. Мы высоко оцениваем взаимодействие между Советом и Африканским союзом.
We commend the extraordinary efforts and dedication of United Nations agencies and staff under such deplorable conditions. Мы высоко оцениваем исключительные и самоотверженные усилия персонала учреждений Организации Объединенных Наций в столь трудных условиях.
We commend the joint work of the Tribunals to facilitate the commencement of the Residual Mechanism's operations and to complete their remaining work by December 2014. Мы высоко оцениваем совместную работу трибуналов по содействию началу работы Остаточного механизма и завершению своей остающейся работы к декабрю 2014 года.
We recognize the challenges that were faced by the Administration in making this transformational change, and commend its efforts in this regard. Мы признаем трудности, с которыми столкнулась Администрация при осуществлении этих преобразований, и высоко оцениваем усилия, предпринятые ею в этой связи.