Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Высоко оцениваем

Примеры в контексте "Commend - Высоко оцениваем"

Примеры: Commend - Высоко оцениваем
In that regard, we commend the recent consensus in the context of the Istanbul Process to focus on a series of confidence-building measures aimed at strengthening an agenda based on mutual benefit and trust. В этой связи мы высоко оцениваем достигнутый недавно в рамках Стамбульского процесса консенсус в отношении необходимости сосредоточиться на ряде мер укрепления доверия, направленных на активную реализацию программы, основанной на взаимной выгоде и взаимном доверии.
We commend the OSCE's efforts to further the principles of the Helsinki Final Act and we strongly support the Chair's statement on the importance of OSCE-United Nations cooperation. Мы высоко оцениваем усилия ОБСЕ по развитию принципов Хельсинского заключительного акта и решительно поддерживаем его заявление о важности сотрудничества между ОБСЕ и Организацией Объединенных Наций.
We commend the level of international cooperation in that humanitarian response and particularly note the dedication of United Nations staff members all across the globe who have worked tirelessly on that complex operation. Мы высоко оцениваем уровень международного сотрудничества в усилиях по гуманитарному реагированию и особенно отмечаем самоотверженность сотрудников Организации Объединенных Наций во всем мире, которые неустанно работают в ходе этой сложной операции.
As stated earlier, we commend the technical cooperation programme of the Agency, because it has been playing a valuable role in development activities involving nuclear technology. Как было сказано выше, мы высоко оцениваем программу технического сотрудничества Агентства, поскольку она играет ценную роль в деятельности в целях развития с опорой на ядерную технологию.
We commend the spirit of goodwill demonstrated by both Armenia and Azerbaijan, and in particular by their Permanent Representatives, in agreeing to cooperate to address the situation raised through this resolution. Мы высоко оцениваем дух доброй воли, продемонстрированный как Арменией, так и Азербайджаном, и в частности их постоянными представителями, когда они согласились сотрудничать в целях урегулирования ситуации, возникшей в связи с этой резолюцией.
We commend the work done to date by civil society and the United Kingdom on the arms trade treaty initiative, and we will work closely with all involved. Мы высоко оцениваем работу, проделанную гражданским обществом и Соединенным Королевством, в отношении инициативы по договору о торговле оружием, и мы будем тесно взаимодействовать со всеми соответствующими сторонами.
We commend the work being undertaken by the Court to provide support and assistance to victims, and enable their participation in the proceedings of the Court, as appropriate. Мы высоко оцениваем работу Суда по предоставлению поддержки и помощи пострадавшим и обеспечению их участия в проводимых Судом разбирательствах, когда это необходимо.
We commend the activities of the Agency in promoting the application of nuclear technology in the areas of food and agriculture, human health, water resources management, protection of the environment and industry. Мы высоко оцениваем деятельность МАГАТЭ по популяризации применения ядерной технологии в пищевой промышленности, сельском хозяйстве, здравоохранении, рациональном использовании водных ресурсов, защите окружающей среды и для промышленных целей.
In this regard, we commend the role of the United Nations specialized agencies, civil society and non-governmental organizations in filling the gaps left by the reduction of development assistance. В этой связи мы высоко оцениваем роль специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, гражданского общества и неправительственных организаций в деле заполнения пробелов, образовавшихся в результате сокращения объемов помощи в целях развития.
We reiterate our commitment to further the implementation of the South Summit outcome and commend the dedication of the G-77 Secretariat in implementing the programme of activities of 2003 as adopted by the Group of 77 on 9 April 2001, despite its limited resources. Мы подтверждаем нашу приверженность делу дальнейшего осуществления решений Встречи на высшем уровне стран Юга и высоко оцениваем самоотверженный труд сотрудников секретариата Группы 77 по выполнению программы деятельности на 2003 год, утвержденной Группой 77 9 апреля 2001 года, несмотря на ограниченность имеющихся в его распоряжении ресурсов.
We commend the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the World Food Programme and other humanitarian organizations for their efforts in providing assistance to refugees and to internally displaced persons. Мы высоко оцениваем деятельность Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Мировой продовольственной программы и других гуманитарных организаций и их усилия по оказанию помощи беженцам и перемещенным внутри страны лицам.
We also commend the work undertaken by the civil society in the region, particularly the Mano River Women's Peace Network, whose contribution to reducing tensions and building confidence has been extremely significant. Мы также высоко оцениваем деятельность гражданского общества в регионе, в первую очередь работу, проводимую созданной в рамках Союза стран бассейна реки Мано Сети женщин за мир, которая вносит исключительно важный вклад в усилия по ослаблению напряженности и укреплению доверия.
We commend the cooperation and coordination between the two Organizations in this regard and call upon the international community to provide assistance for the implementation of the Plan of Action adopted by the Conference. Мы высоко оцениваем сотрудничество и координацию между двумя организациями в этой связи и призываем международное сообщество оказать помощь в деле осуществления Плана действий, принятого на Конференции.
We also commend the initiative of His Highness the Emir of the State of Kuwait to establish a Decent Life Fund with US$100 million, from which several Member States have benefitted to support their food security programme. Кроме того, мы высоко оцениваем инициативу Его Высочества эмира Государства Кувейт по созданию фонда «Достойная жизнь» с капиталом 100 млн. долл. США, услугами которого воспользовались некоторые государства-члены для поддержки своих программ обеспечения продовольственной безопасности.
We highly commend the work carried out by the former President of the General Assembly, Mr. Julian Hunte, and his facilitators to revitalize the General Assembly. Мы высоко оцениваем деятельность предыдущего Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Джулиана Ханта и его помощников в деле активизации работы Генеральной Ассамблеи.
We commend the contribution being made here by the United Nations Register of Conventional Arms, and wholeheartedly subscribe to the support for the exercise from our region reflected in the statement made by the Chairman of the ASEAN Regional Forum on 1 August 1995. Мы высоко оцениваем вклад, который вносит в этом контексте Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, и полностью поддерживаем мероприятие, осуществляемое в нашем регионе, на которое было обращено внимание в заявлении председателя Регионального форума АСЕАН от 1 августа 1995 года.
We commend the mediating role of the United Nations, which led to a cease-fire agreement and the beginning of a dialogue between the sides in the inter-Tajik conflict. Мы высоко оцениваем посреднические усилия Организации Объединенных Наций, приведшие к соглашению о прекращении огня и началу диалога между сторонами в межтаджикском конфликте.
We commend the political wisdom and flexibility demonstrated by the main participants in the Multi-Party Negotiating Council, who have bent over backwards to encourage those who have chosen to put themselves outside that framework to join the electoral process. Мы высоко оцениваем политическую мудрость и гибкость, продемонстрированные главными участниками Многостороннего переговорного совета, которые не жалели сил для того, чтобы поощрить участие в избирательном процессе тех, кто хотел оказаться вне этих рамок.
Like other Member States of the United Nations, we welcome and commend the activities of the Agency in those areas and consider them to be very timely. Как и другие государства - члены Организации Объединенных Наций, мы приветствуем и высоко оцениваем деятельность Агентства в упомянутых областях и считаем ее особенно актуальной.
We will do our part to contribute to the goal of the abolition of that immoral class of weapons and commend the many officials who worked on the Convention for their tireless efforts. Мы внесем свой вклад в содействие достижению цели уничтожения этого аморального вида оружия и высоко оцениваем неустанные усилия многих должностных лиц, работавших над этой Конвенцией.
We commend the Government of Denmark for its initiative in convening the International Conference on Mine-Clearance Technology, held in July of this year with the support of the Department of Humanitarian Affairs. Мы высоко оцениваем инициативу правительства Дании по созыву Международной конференции по технологии разминирования, которая состоялась в июле этого года при поддержке Департамента по гуманитарным вопросам.
In this regard, we commend as a first step the debt relief initiatives currently in place, such as the Naples Terms. В этой связи мы высоко оцениваем первый шаг в направлении осуществления инициатив в области облегчения внешней задолженности, какими являются Неаполитанские условия.
We commend the Secretary-General for this year's report and for its timely availability, which has greatly facilitated the preparation of the present discussion. Мы высоко оцениваем доклад Генерального секретаря за этот год и предоставленную возможность ознакомиться с докладом заблаговременно, что значительно облегчило подготовку к настоящему обсуждению.
Furthermore, we commend the continuing role of the observers of the Organization of African Unity, the Commonwealth and the European Union deployed in South Africa. Кроме того, мы высоко оцениваем роль, которую продолжают играть наблюдатели Организации африканского единства, Содружества Наций и Европейского союза, размещенные в Южной Африке.
In this regard, we commend the activities of the Mine Action Centre, which, in our view, should receive more international support and adequate funding. В этой связи мы высоко оцениваем деятельность Центра по разминированию, который, по нашему мнению, должен получить больше международной поддержки и адекватные финансовые средства.