Английский - русский
Перевод слова Commemoration
Вариант перевода Годовщины

Примеры в контексте "Commemoration - Годовщины"

Примеры: Commemoration - Годовщины
The commemoration of the fiftieth anniversary of our Organization provided an opportunity for the numerous Heads of State who attended the celebration to express concerns and apprehensions regarding the challenges confronting us. Празднование пятидесятой годовщины нашей Организации предоставило возможность многочисленным главам государств, участвовавшим в торжествах, выразить тревогу и обеспокоенность по поводу тех задач, которые встают перед нами сегодня.
The historic commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights has shown that States must redouble their efforts to implement all the articles of this most important international instrument in full. Историческое празднование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека показало, что государства должны удвоить свои усилия для полного осуществления всех статей этого важнейшего международного документа.
Continuation of the commemoration: statements on the fiftieth anniversary Продолжение торжественного заседания: выступления по случаю пятидесятой годовщины
(c) Projects in commemoration of the 50th anniversaries of peacekeeping and human rights с) проекты, посвященные празднованию пятидесятой годовщины операций по поддержанию мира и деятельности в области прав человека
With regard to the upcoming commemoration of the tenth anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action, the European Union recalled that a review conference had just taken place, and would have liked some more clarity on the budget implications of the planned commemoration. Что касается празднования десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий, то Европейский союз напоминает, что только что состоялась конференция по обзору Дурбанского процесса, и хотел бы прежде получить разъяснения относительно того, какие последствия для бюджета будет иметь этот проект проведения празднования.
The list of speakers in the commemoration shall be as follows: Список ораторов, выступающих по случаю годовщины, будет следующим:
The General Conference has been strongly involved in the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, with conferences and symposiums organized in many countries and on all continents. Генеральная конференция активно участвовала в праздновании пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека путем организации во многих странах и на всех континентах конференций и симпозиумов.
The commemoration in 1998 of the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights seems to have served as a catalyst for a large number of activities. Как представляется, празднование пятидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека в 1998 году послужило катализатором для большого числа мероприятий.
Ceremony in commemoration of the sixty-fifth anniversary of the Moscow Battle of 1941 Церемония в ознаменование шестьдесят пятой годовщины Битвы под Москвой 1941 года
Prepare for the commemoration of UNHCR's 50th anniversary (December 2000). провести подготовку к празднованию 50-й годовщины УВКБ ООН (декабрь 2000 года).
The President: I should like to recall that in their request for the inclusion of these new items the sponsors had suggested that the commemoration be held on 15 November 1999. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить о том, что, обращаясь с просьбой о включении этих новых пунктов повестки дня, авторы предложили, чтобы празднование этой годовщины состоялось 15 ноября 1999 года.
These initiatives contribute to the strengthening of a global partnership for human rights and thus serve as a lasting contribution to the commemoration of this anniversary. Эти инициативы содействуют укреплению глобального партнерства в области прав человека и тем самым служат долгосрочным вкладом в празднование этой годовщины.
However, the occasion of the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights has mobilized more partners to undertake ad hoc or long-term educational initiatives. Вместе с тем празднование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека позволило мобилизовать большее число партнеров для осуществления специальных или долгосрочных инициатив в области образования.
All of this proves that there are many special aspects of the commemoration of the fiftieth anniversary, which is a milestone in the history of the United Nations. Все это доказывает, что существует множество особых аспектов празднования пятидесятой годовщины, которая является важной вехой в истории Организации Объединенных Наций.
The commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration will give new impetus to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms throughout the world. Празднование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации придаст новый импульс процессу поощрения и защиты прав человека и основных свобод во всем мире.
The commemoration of the fiftieth anniversary is leading to a better and richer understanding of the Universal Declaration as a living expression of the dignity of all human beings. Празднование пятидесятой годовщины позволяет полнее и глубже понять смысл Всеобщей декларации как наглядного выражения достоинства каждого человека.
The second strategic opportunity had been the widespread interest of Governments and civil society partners in supporting the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Вторая стратегическая возможность была связана с огромной заинтересованностью правительств и партнеров из гражданского общества в содействии празднованию пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
The session ahead, leading us to the commemoration of the sixtieth anniversary of the establishment of the United Nations, must be one of renewal for multilateralism. Предстоящая сессия, подводящая нас к празднованию 60й годовщины создания Организации Объединенных Наций, должна быть сессией возрождения для многосторонности.
Printing postcards in commemoration of the 60th anniversary of Nakba Выпуск почтовых открыток по случаю 60-й годовщины дня палестинской катастрофы Накба
Invites interested stakeholders, including non-governmental organizations, to participate fully in the commemoration of the tenth anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action; призывает заинтересованных субъектов, включая неправительственные организации, принимать всестороннее участие в праздновании десятой годовщины Дурбанской декларации и Программы действий;
With regard to its commemoration, we must pay tribute to all those who fought for liberty and peace. Что касается годовщины войны, мы должны воздать должное всем тем, кто ведет борьбу за свободу и мир.
That is why the commemoration of the sixty-fifth anniversary of the end of the war is of great historical importance to all peace-loving peoples and Governments throughout the world. Вот почему празднование шестьдесят пятой годовщины окончания той войны имеет огромное историческое значение для всех миролюбивых народов и правительств всей планеты.
During 2010, as part of the commemoration of the twentieth anniversary of the adoption of the Convention, OHCHR has been promoting its universal ratification. На протяжении 2010 года, в рамках празднования двадцатой годовщины принятия Конвенции, УВКПЧ пропагандирует ее всеобщую ратификацию.
The programme of commemoration of the anniversary began with an inaugural event organized jointly by the Friedrich-Ebert Foundation on 24 and 25 February, in Berlin. Программа празднования годовщины началась с мероприятия, совместно организованного Фондом Фридриха Эберта в Берлине 24 и 25 февраля.
Today we are deliberating in the looming shadow of the commemoration of the third anniversary of the attacks of 11 September 2001. Сегодня наша работа проходит под мрачным впечатлением от третьей годовщины нападений 11 сентября 2001 года.