Английский - русский
Перевод слова Commemoration
Вариант перевода Годовщины

Примеры в контексте "Commemoration - Годовщины"

Примеры: Commemoration - Годовщины
This commemoration must therefore serve as an opportunity for us to reaffirm our commitment to the principles and purposes of the United Nations Charter. Поэтому празднование этой годовщины должно послужить поводом для того, чтобы мы вновь заявили о своей приверженности принципам и целям Устава Организации Объединенных Наций.
It pursued programmes in the area of women and peace in commemoration of the fifth anniversary of Security Council resolution 1325 (2000). Институт осуществлял программы по теме «женщины и мир» в ознаменование пятой годовщины принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
A recent illustration of the State's efforts to foster inter-ethnic and inter-religious harmony had been the commemoration of the fiftieth anniversary of the liberation of Belarus from fascism. Недавней иллюстрацией усилий государства по развитию межэтнической и межрелигиозной гармонии стало празднование 50-й годовщины освобождения Беларуси от фашизма.
c) World Meteorological Organization: commemoration of the fiftieth anniversary с) Всемирная организация здравоохранения: празднование пятидесятой годовщины
Every year since its creation, Inmujeres has promoted the commemoration of the anniversary of female suffrage in Mexico, as an affirmative action. Со времени своего учреждения Инмухерес ежегодно проводил в качестве мероприятия антидискриминационного характера празднование годовщины создания движения суфражисток в Мексике.
If I Can Dream was released in commemoration of Elvis' 80th birthday celebration throughout 2015. If I Can Dream вышел в ознаменование 80-летней годовщины Элвиса Пресли, отмечаемой в 2015 году.
On April 30, 2004, in commemoration of the 90th anniversary of the birth of the outstanding surgeon, the Post of Moldova issued a stamp with her image. 30 апреля 2004 года в ознаменование 90-й годовщины со дня рождения выдающегося хирурга, почта Молдовы выпустила марку с её изображением.
In June 2006 Ontario's heritage agency dedicated a plaque at Ridgeway on the commemoration of the 140th anniversary of the battle. Лишь в июне 2006 агентство по наследию Онтарио открывает мемориальную доску во время празднования 140-й годовщины сражения.
The Office of the Secretary-General's Special Representative for Public Affairs was responsible for defining a strategy and reviewing all project proposals for the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по связям с общественностью было поручено определить стратегию и рассмотреть все проекты предложений, касающиеся празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
The Board also discussed proposals that have been made by non-governmental organizations to hold a further peace conference at The Hague in 1999 in commemoration of the centenary of the 1899 event. Совет также рассмотрел предложения неправительственных организаций относительно проведения новой мирной конференции в Гааге в 1999 году в ознаменование столетней годовщины Конференции 1899 года.
The Ministers underlined the significance of the commemoration of the 50th anniversary of the founding of the United Nations. Министры подчеркнули важное значение празднования пятидесятой годовщины со дня создания Организации Объединенных Наций.
He called for the immediate lifting of all the travel restrictions and stressed that the commemoration of the fiftieth anniversary of the Organization was the appropriate time to do so. Кубинский наблюдатель призвал незамедлительно отменить все ограничения на передвижение и подчеркнул, что подходящим временем для этого было бы празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
We wish him well as he guides the work of this historic session, which coincides with the commemoration of the fiftieth anniversary of the Organization. Мы желаем ему всего наилучшего в его работе на этой исторической сессии, которая совпадает с празднованием пятидесятой годовщины Организации.
Liechtenstein has therefore, within the framework of its national activities for the commemoration of the fiftieth anniversary, organized two international conferences this year dedicated to this subject. Вот почему Лихтенштейн в рамках своих национальных мероприятий по празднованию пятидесятой годовщины, организовал в этом году две международные конференции, посвященные этому вопросу.
Mr. Sommaruga (interpretation from French): Abounding in symbolism, the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations invites us to ponder history. Г-н Соммаруга (говорит по-французски): Наполненное символизмом празднование пятидесятой годовщины образования Организации Объединенных Наций приглашает нас задуматься над историей.
Mr. Gaviria (interpretation from Spanish): The commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations has mobilized the entire world. Г-н Гавирия (говорит по-испански): Празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций мобилизовало весь мир.
We are called upon by the commemoration of this prestigious anniversary to reflect on all of these consequences and on the best way to control their impact. Празднование этой знаменательной годовщины заставляет нас подумать обо всех этих последствиях и о наилучшем способе контролировать их влияние.
The commemoration of the fiftieth anniversary of our United Nations is thus a time for celebration and reflection; it is also a time for contemplating the future. Празднование пятидесятой годовщины нашей Организации Объединенных Наций, таким образом, является временем празднования и раздумий, это также время для осмысливания будущего.
The European Union and Finland, Norway and Sweden wish to reiterate their support for the commemoration of the fiftieth anniversary on a national and an international level. Европейский союз, Финляндия, Норвегия и Швеция хотели бы подтвердить, что мы поддерживаем празднование пятидесятой годовщины на национальном и международном уровнях.
I seriously believe this challenging reality will be a meaningful landmark in the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations in 1995. Я однозначно считаю, что реализация этой нелегкой задачи явится знаменательным вкладом в дело празднования в 1995 году пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
As repeatedly stated by most delegations we are looking forward to a commemoration of the fiftieth anniversary which will not be limited to festive celebrations. Как неоднократно отмечалось в выступлениях многих делегаций, мы с интересом ожидаем празднования пятидесятой годовщины, которое не будет ограничено лишь рамками торжественных мероприятий.
Egypt has already established a national committee to prepare for the fiftieth anniversary, and will spare no effort in contributing to the meaningful success of the commemoration. Египет уже учредил национальный комитет по подготовке к празднованию пятидесятой годовщины, и мы сделаем все возможное для того, чтобы внести свой вклад в обеспечение успеха этого празднования.
A year ago, in this very Hall, in commemoration of its fiftieth anniversary, the United Nations hosted the greatest gathering of Heads of State in history. Год назад в этом самом зале в ознаменование своей пятидесятой годовщины Организация Объединенных Наций проводила крупнейшую встречу глав государств.
As an important contribution to the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations, a Special Anniversary Edition of the Yearbook was produced. В качестве важного вклада в празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций был издан специальный юбилейный выпуск "Ежегодника".
The most striking illustration of our common desire for reform was expressed here last year, during the solemn commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Наиболее яркая иллюстрация нашего общего стремления к реформе была продемонстрирована здесь в прошлом году во время торжественного заседания по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.