Английский - русский
Перевод слова Commemoration
Вариант перевода Годовщины

Примеры в контексте "Commemoration - Годовщины"

Примеры: Commemoration - Годовщины
Today's commemoration of the fiftieth anniversary of that Declaration gives us an opportunity to see how far we have come. Нынешнее празднование пятидесятой годовщины этой Декларации дает нам возможность оценить пройденный путь.
The conference will also mark the start of a yearlong commemoration of the Economic Commission for Africa's 50th anniversary. Эта конференция также ознаменует начало торжественных мероприятий по случаю 50-й годовщины деятельности Экономической комиссии для Африки, которые будут проходить в течение года.
The Committee further encourages the State party to reconsider participation in and re-engagement with the Durban tenth-anniversary commemoration. Далее Комитет рекомендует государству-участнику вновь рассмотреть возможность участия в мероприятиях по случаю десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий.
Once adopted by the General Assembly, the draft resolution on the commemoration of the sixtieth anniversary of the Court would convey the Assembly's appreciation to the Court. Принятием проекта резолюции о праздновании шестидесятой годовщины Международного Суда Генеральная Ассамблея выразит Суду свою признательность.
On 29 and 30 April 2014, the Umusanzu Centre in Kigali staged open days for the commemoration of the twentieth anniversary. 29 и 30 апреля 2014 года в центре «Умусанзу» в Кигали прошли дни открытых дверей по случаю двадцатой годовщины геноцида в Руанде.
We support the idea that proper preparation for this event will mean doing everything possible to ensure that the commemoration of the fiftieth anniversary has lasting repercussions and great symbolic value. Мы поддерживаем идею о том, что надлежащая подготовка к этому событию означает, что будет сделано все возможное для того, чтобы это событие пятидесятой годовщины еще долго оказывало бы влияние на международные отношения и имело большую символическую значимость.
Mr. Nurmagambetov (Kazakhstan) (spoke in Russian): First of all, I would like to greet my fellow participants in this General Assembly meeting, which is being held in commemoration of the sixtieth anniversary of the end of the Second World War. Г-н Нурмагамбетов (Казахстан): Прежде всего я хотел бы поприветствовать участников торжественного заседания Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященного празднованию шестидесятой годовщины окончания Второй мировой войны.
Rightfully, reflection on that suffering and commemoration of the end of that period of extreme horrors are our common duty. Безусловно, память об этих страданиях и проведение торжественного мероприятия в ознаменование годовщины окончания этого периода ужасающих бедствий - наш общий долг.
On the eve of the commemoration of the fiftieth anniversary of our Organization, we face many challenges in the fields of economic and social development. Накануне пятидесятой годовщины нашей Организации мы сталкиваемся с целым рядом трудностей в области социально-экономического развития.
In commemoration of Tan and Bo Na's 'Two two day' (22 days after dating). Чан Ён... В честь празднования годовщины "22 дня" Тана и Бо На.
February saw the issuing of equipment and the commencement of training, however, this was punctuated by medical inspections and dental treatment as well as ceremonial duties surrounding the commemoration of the Treaty of Waitangi. В феврале было выпущено обмундирование и начались тренировки, прерывавшиеся медицинскими обследованиями и церемониями, посвящёнными празднованию очередной годовщины подписания Договора Вайтанги.
So as part of organizing this and whatever, this commemoration, the police will round us up as they call us leaders. Итак, как участников организационного процесса, этой годовщины, полиция устраивала на нас облаву, считая нас лидерами.
The dual commemoration, Greenhalge explained, celebrated "the anniversary of the birth of liberty and union." Двойное празднование, Гринхэлж объявил празднованием: «годовщины рождения свободы и единства».
Within the context of the commemoration of the fiftieth anniversary, the Office is currently making available, through its Web site, all the language versions collected. В рамках празднования пятидесятой годовщины Управление представило - в своем информационном киоске во "Всемирной паутине" - все собранные им издания на разных языках мира.
Mr. Rabuka (Fiji): My delegation is most privileged to participate in this auspicious commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Г-н Рабука (Фиджи) (говорит по-английски): Моя делегация считает для себя большой честью участие в этом торжественном праздновании пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
She welcomed the productive discussions that had taken place as part of the commemoration of the Commission's sixtieth anniversary and hoped that further such exchanges would be held in the future. Она приветствует плодотворную дискуссию, состоявшуюся в рамках мероприятий по случаю шестидесятой годовщины Комиссии, и выражает надежду на то, что в будущем такой обмен мнениями будет продолжен.
Allow me to begin by expressing our high honour and great satisfaction at being able to attend this ceremony in commemoration of the 60th anniversary of United Nations peacekeeping operations. Прежде всего я хотел бы заявить, что для нас большая честь и привилегия принять участие в церемонии по случаю 60ой годовщины миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
It deplored the fact that a dark shadow had been cast over the commemoration of the Organization's fiftieth anniversary by a severe financial crisis, which was due primarily to the failure of some Member States, in particular a major contributor, to pay their contributions. Он с сожалением отмечает, что празднование пятидесятой годовщины Организации омрачено ее острым финансовым кризисом, вызванным в основном тем, что некоторые государства-члены, к числу которых относится и один из основных плательщиков, не выплачивают свои взносы.
Mr. Keoboualapha (spoke in Lao; interpretation from French text furnished by the delegation): I am honoured to represent my country, the Lao People's Democratic Republic, at this historic commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Г-н Кеобуалапха (говорит на лаосском языке; перевод с французского текста представлен делегацией): Я удостоён чести представлять свою страну, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, на этих исторических торжествах в честь пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
The President recalled with regret that some of the prominent figures whose contribution to the Convention had been recognized at the General Assembly's commemoration of the 20th anniversary of its opening for signature in 2002 had recently passed away, most prominent among them Theodore Halkiopoulos. Председатель с сожалением напомнил о недавней кончине некоторых видных деятелей, чей вклад в разработку Конвенции был признан в рамках празднования Генеральной Ассамблеей в 2002 году двадцатой годовщины ее подписания, наиболее видным из которых является Теодор Халкиопулос.
Let me conclude by saying that my country will make every effort - nationally, regionally and globally - so that the commemoration of the Universal Declaration of Human Rights will be a resounding success that reflects the capital importance of the event. Я хотел бы завершить свое выступление словами о том, что моя страна приложит все усилия на национальном, региональном и глобальном уровнях, чтобы празднование годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека стало убедительным успехом, отражающим исключительную важность этого события.
A delegate opposed this suggestion, stating that the commemoration should only be the occasion to raise further awareness on the DDPA and that it had no links with the Durban follow-up mechanisms. Другой представитель не согласился с этой точкой зрения, заявив, что празднование годовщины должно преследовать лишь одну цель - популяризацию ДДПД, и что оно не имеет никакого отношения к механизмам последующих действий по реализации Дурбанских документов.
Undoubtedly, this commemoration highlighted the historic importance of the First Conference, particularly as the birthplace of multilateral diplomacy to develop concerted and coordinated action in the quest for peace. Не вызывает сомнений тот факт, что празднование этой годовщины подчеркнуло историческую важность первой Конференции, особенно тот факт, что она стала местом зарождения многосторонней дипломатии и обеспечила возможность для принятия согласованных и скоординированных усилий в стремлении к миру.
Mr. Sychou (Belarus) (interpretation from Russian): The commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights is one of the most important items on the agenda of the General Assembly at its current session. Г-н Сычев (Беларусь): Празднование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека является одним из важнейших вопросов повестки дня нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Also in her speech Mrs. Kateryna calls on the Ukrainians abroad to take an active part in the commemoration of the 75th anniversary of the Holodomor manmade famine, quoting a series of issues in which, in her opinion, the Diaspora organizations should contribute. Также в своем обращении госпожа Катерина призывает украинцев зарубежья принять активное участие в организации мероприятий в рамках 75-й годовщины Голодомора и излагает ряд позиций, по которым, по ее мнению, диаспорные организации должны оказать помощь.