Английский - русский
Перевод слова Commemoration
Вариант перевода Годовщины

Примеры в контексте "Commemoration - Годовщины"

Примеры: Commemoration - Годовщины
In the lead-up to that commemoration, the Government of Colombia reaffirms its unwavering commitment to the norms established in those important instruments. В преддверии этой годовщины правительство Колумбии вновь подтверждает свою непоколебимую приверженность нормам, установленным в этих важных документах.
Global allocation for UNRWA 60th anniversary commemoration Глобальные ассигнования на торжества по случаю 60-летней годовщины БАПОР
It was therefore decided that the text of the address would be attached to the report on the commemoration of the twentieth anniversary. В этой связи было принято решение включить текст выступления в качестве дополнения к докладу о праздновании двадцатой годовщины.
The commemoration of the thirtieth anniversary of the Convention was also the theme of World Oceans Day, celebrated on 8 June 2012. Празднование тридцатой годовщины Конвенции стало также темой Всемирного дня океанов, который отмечался 8 июня 2012 года.
The commemoration of the Organization's seventieth anniversary in 2015 would offer a valuable opportunity to enhance understanding of its aims and achievements. Празднование 70й годовщины Организации в 2015 году предоставляет ценную возможность углубить понимание ее целей и достижений.
The commemoration of the Vienna Declaration and Programme of Action offered an opportunity to examine different forms of cooperation. Празднование годовщины принятия Венской декларации и Программы действий предоставляет возможности для рассмотрения разных форм сотрудничества.
The Holy See has been following with great interest the 10-year commemoration of the Beijing Conference on Women. Святейший Престол с большим интересом следит за мероприятиями по случаю десятой годовщины Пекинской конференции по положению женщин.
The international commemoration of this anniversary is being held in Prague. Международные торжества по поводу этой годовщины состоятся в Праге.
A video-link with New York to broadcast live the commemoration of the fiftieth anniversary was organized at the Palais Wilson. В Вильсоновском дворце был устроен телемост с Нью-Йорком для ведения прямого репортажа с торжеств по случаю пятидесятой годовщины.
Requests the Executive Director to make all necessary preparations for this commemoration. Просит Директора-исполнителя принять все необходимые подготовительные меры для празднования этой годовщины.
The Year itself was eclipsed by a number of other important events which have taken place during the commemoration of the fiftieth anniversary. Сам Год совпадает с рядом других важных событий, которые имели место в ходе празднования пятидесятой годовщины.
The High Commissioner will facilitate cooperation between various initiatives aimed at the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration. Верховный комиссар будет содействовать сотрудничеству в рамках осуществления различных инициатив, направленных на празднование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации.
The Preparatory Committee expressed its continuing interest in that important aspect of the commemoration and requested that it be kept informed of further developments. Подготовительный комитет указал, что он проявляет постоянную заинтересованность в этом важном аспекте празднования пятидесятой годовщины, и просил держать его в курсе дальнейших событий в этой области.
Last year an Egyptian National Committee was established to prepare for the commemoration of the fiftieth anniversary. В прошлом году был создан национальный комитет Египта для подготовки к празднованию пятидесятой годовщины.
For the Government of Chile, the commemoration of this anniversary is an act not only of justice but also of hope. Для правительства Чили празднование данной годовщины - это не только воздание должного, но и демонстрация оптимизма.
The global commemoration of the end of the battles of the Second World War is an event we have long awaited. Всеобщее празднование годовщины окончания второй мировой войны - это событие, которого мы ожидали долго.
It is my hope that the commemoration of the fiftieth anniversary of the Organization will provide a useful opportunity to reflect in depth on these issues. Хотелось бы надеяться, что празднование пятидесятой годовщины Организации станет хорошим поводом глубоко задуматься над этими вопросами.
In the context of its deliberations, the Committee agreed that the fiftieth anniversary should be a broad-based and popular commemoration. В рамках проходивших в Комитете обсуждений было признано, что проведение пятидесятой годовщины должно стать имеющим широкую основу и популярным событием.
One year after the commemoration of the fiftieth anniversary, we are still far from meeting the expectations created and the real needs of the Organization. Год спустя после празднования пятидесятой годовщины мы по-прежнему еще весьма далеки от удовлетворения порожденных чаяний и реальных потребностей Организации.
The commemoration of the fiftieth anniversary of the Organization gave added impetus to such collaboration. Дополнительный импульс такому сотрудничеству придали мероприятия по празднованию пятидесятой годовщины Организации.
My delegation is further gratified by the proposal to issue a special publication in commemoration of the fortieth anniversary of the AALCC. Кроме этого, моя делегация испытывает удовлетворение в связи с предложением выпустить особое издание по случаю сороковой годовщины ААКПК.
The year of the fiftieth anniversary of the Organization was one of justified commemoration. Год пятидесятой годовщины Организации стал по праву годом празднования.
Additional cooperation with OSCE took place within the framework of the commemoration of the Universal Declaration of Human Rights. Сотрудничество с ОБСЕ осуществлялось также в рамках празднования пятидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека.
Cooperation in the United Nations system is being enhanced within the framework of the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. В связи с празднованием пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека активизируется сотрудничество в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Inter-entity police cooperation was admirably demonstrated at the commemoration of the 1995 Srebrenica massacre. Прекрасным примером сотрудничества между полицейскими силами образований явилось ознаменование пятой годовщины бойни в Сребренице 1995 года.