Английский - русский
Перевод слова Commemoration
Вариант перевода Празднования

Примеры в контексте "Commemoration - Празднования"

Примеры: Commemoration - Празднования
The Year itself was eclipsed by a number of other important events which have taken place during the commemoration of the fiftieth anniversary. Сам Год совпадает с рядом других важных событий, которые имели место в ходе празднования пятидесятой годовщины.
All speakers addressed the deep significance of the commemoration of World Press Freedom Day and the important values it enshrined. Все ораторы отметили важное значение празднования Всемирного дня свободы печати и воплощенных в этом ценностей.
The timing of today's commemoration could not be more auspicious. Невозможно было бы выбрать более удачное время для проведения сегодняшнего празднования.
One year after the commemoration of the fiftieth anniversary, we are still far from meeting the expectations created and the real needs of the Organization. Год спустя после празднования пятидесятой годовщины мы по-прежнему еще весьма далеки от удовлетворения порожденных чаяний и реальных потребностей Организации.
In taking up the substantive questions before the Committee, all speakers pointed to the important commemoration of World Press Freedom Day. При обсуждении вопросов существа, стоящих перед Комитетом, все выступавшие подчеркивали важное значение празднования Всемирного дня свободы печати.
In order to assist commemoration, a monument or some form of permanent reminder is very valuable. Для оказания помощи в организации такого празднования крайне полезным будет сооружение какого-то монумента или наличие какого-то постоянного напоминания об этом событии.
More than 100 radio and television networks have received public service announcements relating to the commemoration of this Year of Dialogue among Civilizations. Более сотни сетей радио- и телевизионного вещания получили объявления для общественности, касающиеся празднования в этом году Года диалога между цивилизациями.
A panel discussion on land and natural resources was also held as part of the commemoration. В рамках празднования была проведена также групповая дискуссия по вопросу о земле и природных ресурсах.
This solemn special session, therefore, should not only be a session of commemoration and reflection. Поэтому эта торжественная специальная сессия должна быть не только поводом для празднования и размышления.
I am most honoured to address this body on the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of NEPAD. Для меня большая честь выступать на этом форуме по случаю празднования десятой годовщины НЕПАД.
Tunisia had received international recognition for its hospitality, including during the commemoration of World Refugee Day. Тунис получил международное признание за свое гостеприимство, в том числе в ходе празднования Всемирного дня беженцев.
We welcome the opportunity the commemoration provides to share our histories and learn from each other's experience. Мы приветствуем возможность этого празднования, чтобы поделиться своей историей и узнать об опыте друг друга.
On the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action, the Committee makes the following statement. По случаю празднования десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий Комитет делает следующее заявление.
She highlighted the four objectives of the commemoration process: Она выделила следующие четыре цели процесса празднования:
The Board fully supported the Executive Director's call for a renewed commitment to children during the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the Convention on the Rights of the Child. Совет полностью поддержал призыв Директора-исполнителя подтвердить обязательства в отношении детей во время празднования двадцать пятой годовщины принятия Конвенции о правах ребенка.
It provides for setting a fixed date for the commemoration of the day of peace. В нем устанавливается конкретная дата для празднования дня мира.
In June 2006 Ontario's heritage agency dedicated a plaque at Ridgeway on the commemoration of the 140th anniversary of the battle. Лишь в июне 2006 агентство по наследию Онтарио открывает мемориальную доску во время празднования 140-й годовщины сражения.
The Office of the Secretary-General's Special Representative for Public Affairs was responsible for defining a strategy and reviewing all project proposals for the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по связям с общественностью было поручено определить стратегию и рассмотреть все проекты предложений, касающиеся празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
The allegations made by the Egyptian President in Alexandria on the occasion of Egypt's commemoration of the 21 July revolution were cast in the same provocative mould. Заявления президента Египта в Александрии по случаю празднования Египтом революции 21 июля носили такой же провокационный характер.
The Ministers underlined the significance of the commemoration of the 50th anniversary of the founding of the United Nations. Министры подчеркнули важное значение празднования пятидесятой годовщины со дня создания Организации Объединенных Наций.
The activities must be a true reflection of the theme of the commemoration, namely Эти мероприятия должны быть подлинным отражением идеи празднования, а именно
I seriously believe this challenging reality will be a meaningful landmark in the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations in 1995. Я однозначно считаю, что реализация этой нелегкой задачи явится знаменательным вкладом в дело празднования в 1995 году пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
As repeatedly stated by most delegations we are looking forward to a commemoration of the fiftieth anniversary which will not be limited to festive celebrations. Как неоднократно отмечалось в выступлениях многих делегаций, мы с интересом ожидаем празднования пятидесятой годовщины, которое не будет ограничено лишь рамками торжественных мероприятий.
Egypt has already established a national committee to prepare for the fiftieth anniversary, and will spare no effort in contributing to the meaningful success of the commemoration. Египет уже учредил национальный комитет по подготовке к празднованию пятидесятой годовщины, и мы сделаем все возможное для того, чтобы внести свой вклад в обеспечение успеха этого празднования.
Posters designed specially for the commemoration of 26 June 2002 by the Office of the High Commissioner were sent to all organizations financed by the Fund. Плакаты Управления Верховного комиссара, подготовленные специально для празднования 26 июня 2002 года, были направлены во все организации, финансируемые Фондом.