Английский - русский
Перевод слова Commemoration
Вариант перевода Годовщины

Примеры в контексте "Commemoration - Годовщины"

Примеры: Commemoration - Годовщины
In 2008, in commemoration of the sixtieth anniversary of the founding of the Republic, the State announced a general amnesty and released or reduced the terms of imprisonment of inmates serving correctional punishments. В 2008 году в честь празднования шестидесятой годовщины основания Республики государство объявило общую амнистию и освободило из-под стражи либо сократило сроки лишения свободы некоторых заключенных, отбывающих сроки исправительного наказания.
He noted the successful commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action in New York and highlighted the ongoing celebration of the International Year of People of African Descent. Он отметил успешно проведенные в Нью-Йорке мероприятия в ознаменование десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий и обратил особое внимание на проходящие в это время мероприятия в рамках Международного года лиц африканского происхождения.
The global commemoration of the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development included a statement made by the Secretary-General, who called on world leaders to respond to the demands of people who seek to build their own future. В рамках проводимых во всем мире мероприятий в ознаменование двадцать пятой годовщины Декларации о праве на развитие прозвучало заявление Генерального секретаря, который призвал мировых лидеров реагировать на запросы людей, стремящихся построить свое собственное будущее.
Declaration of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the commemoration of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights Заявление Координационного бюро Движения неприсоединения в связи с празднованием шестидесятой годовщины со дня принятия Всеобщей декларации прав человека
Let us recall that in 1968, Jamaica, a country in our region, initiated the proclamation of the International Year for Human Rights as part of the commemoration of the twentieth anniversary of the Declaration. Позвольте мне напомнить, что в 1968 году Ямайка, которая принадлежит к нашему региону, выступила с инициативой провозглашения Международного года прав человека в связи с празднованием двадцатой годовщины Декларации.
As part of the year-long commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Government of the United Republic of Tanzania had declared 10 December National Human Rights Day. В рамках проходящего в течение всего года празднования шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека правительство Объединенной Республики Танзании провозгласило 10 декабря Национальным днем прав человека.
The ministerial level event to be held in commemoration of the Agency's 60th anniversary the following year would provide an opportunity for sober reflection on what had been achieved by the refugees and UNRWA, as well as what remained to be done. Мероприятие на уровне министров, которое будет проводиться в будущем году в ознаменование 60-й годовщины создания Агентства, даст возможность объективно рассмотреть то, что было достигнуто беженцами и БАПОР и что еще остается сделать.
Brazil and the co-sponsors of the initiative continued to count on the cooperation of all States in the elaboration of these goals in commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Бразилия и соавторы данной инициативы продолжают рассчитывать на сотрудничество со стороны всех государств в деле разработки данных целей в рамках празднования шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
On 8 and 9 October 2009, the Committee and other partners organized a two-day commemoration to mark the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child. Комитет и другие партнеры организовали 8 и 9 октября 2009 года двухдневное мероприятие в ознаменование 20й годовщины принятия Конвенции о правах ребенка.
In the run-up to commemoration of the 10th anniversary of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security, Japan hoped that a comprehensive set of indicators to track implementation of the resolution would be adopted and implemented shortly. По мере приближения десятой годовщины принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности Япония выражает надежду, что в ближайшее время будет принят и начнет применяться полный набор показателей по осуществлению этой резолюции.
While those documents were relevant tools in combating racism, the Czech Republic had not participated in the commemoration owing to the manifestations of racism that had marred the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in 2001. Хотя эти документы представляют собой соответствующие инструменты в борьбе против расизма, Чешская Республика не участвовала в праздновании этой годовщины по причине проявлений расизма, омрачивших Всемирную конференцию по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в 2001 году.
Without exception, during last year's fiftieth anniversary commemoration of the founding of the United Nations, world leaders dealt, one way or another, with the democratization, restructuring and revitalization of the United Nations. В ходе празднования пятидесятой годовщины создания Организации Объединенных Наций в прошлом году лидеры мира так или иначе рассматривали вопросы, связанные с демократизацией, перестройкой и возрождением Организации Объединенных Наций.
Noting with satisfaction the commemoration of the fortieth anniversary of the adoption and opening for signature of the Treaty of Tlatelolco, which was observed in Mexico City on 14 February 2007, принимая с удовлетворением к сведению празднование 14 февраля 2007 года в Мехико сороковой годовщины со дня принятия и открытия для подписания Договора Тлателолко,
The Non-Aligned Movement welcomes the commemoration of the fifty-ninth anniversary of the adoption of the Universal Declaration on Human Rights, and the launching of a whole year of commemorations to mark its sixtieth anniversary. Движение неприсоединения приветствует празднование пятьдесят девятой годовщины со дня принятия Всеобщей декларации прав человека и проведение в течение всего года мероприятий по празднованию шестидесятой годовщины Декларации.
Invites Member States, the United Nations system and all relevant stakeholders, including non-governmental organizations, to intensify their efforts in building support for the Durban Declaration and Programme of Action in the follow-up to the commemoration of its tenth anniversary; просит государства-члены, систему Организации Объединенных Наций и все соответствующие заинтересованные стороны, включая неправительственные организации, активизировать их усилия по обеспечению поддержки Дурбанской декларации и Программы действий в контексте мероприятий по празднованию их десятой годовщины;
Additionally, the Office of the Gender Adviser provided technical support to guide planning for a Global Open Day for Women and towards national commemoration of the tenth anniversary of Security Council resolution 1325 (2000) Наряду с этим Канцелярия Советника по гендерным вопросам оказала техническую поддержку в подготовке к проведению Всемирного дня открытых дверей для женщин, а также празднованию в стране десятой годовщины принятия резолюции 1325 (2000) Совета
With regard to the question of the peaceful settlement of disputes, the Special Committee had before it a draft recommendation proposed by the Philippines concerning the commemoration of the thirtieth anniversary of the adoption in 1982 of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes. Что касается вопроса о мирном разрешении споров, то Специальный комитет имел в своем распоряжении представленный Филиппинами проект рекомендации по поводу празднования тридцатой годовщины принятия в 1982 году Манильской декларации о мирном разрешении международных споров.
With regard to preparations for the commemoration of the twentieth anniversary of the Committee, the Office of the Chair, the secretariat and the host country had worked together to organize the Committee's twentieth anniversary celebration. В рамках подготовки к празднованию двадцатой годовщины Комитета канцелярия Председателя, Секретариат и принимающая страна предпринимали совместные усилия по организации торжеств по случаю этой годовщины.
1 report on the contribution of Liberian women to peace consolidation and democratic governance in commemoration of 15 years of the adoption of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security Подготовка 1 доклада, посвященного вкладу либерийских женщин в укрепление мира и системы демократического правления в ознаменование 15-летней годовщины принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности
Reflecting on the implementation of the Beijing Platform for Action, several speakers spoke of initiatives undertaken at the national level, elaborating on successes as well as challenges, while others highlighted preparations for the commemoration of the twentieth anniversary of the Beijing Platform for Action. Размышляя об осуществлении Пекинской платформы действий, несколько ораторов отметили инициативы, предпринятые на национальном уровне, подробно остановившись на успехах и проблемах, в то время как другие рассказали о подготовке к празднованию двадцатой годовщины принятия Пекинской платформы действий.
The commemoration of the thirtieth anniversary of the Convention has revitalized public interest in the history of the Convention and the activities of the Authority, and resulted in many requests for information being directed to the Library. Празднование тридцатой годовщины Конвенции оживило интерес общественности к истории Конвенции и деятельности Органа, в результате чего в библиотеку поступило множество информационных запросов.
The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs, will hold a closed meeting to discuss matters related to the commemoration of the thirtieth anniversary of the opening for signature of UNCLOS, held on Monday, 10 December 2012. Отдел по вопросам океана и морскому праву и Управление по правовым вопросам проведут закрытое заседание для обсуждения вопросов, связанных с празднованием тридцатой годовщины открытия для подписания ЮНКЛОС, состоявшимся в понедельник, 10 декабря 2012 года.
Opening of a photo exhibit entitled "Walking the World", in commemoration of the sixtieth anniversary of the United Nations (sponsored by the Permanent Mission of Poland, in cooperation with the Department of Public Information and Yours Gallery) Открытие фотовыставки на тему «Вокруг света» в ознаменование шестидесятой годовщины Организации Объединенных Наций (организуемой Постоянным представительством Польши в сотрудничестве с Департаментом общественной информации и «Йорз гэллери»)
At the 1376th meeting, the Chairman informed the Committee that, in accordance with General Assembly resolution 44/100, the plenary meeting of the General Assembly in commemoration of the thirtieth anniversary was tentatively scheduled for 11 October 1990. На 1376-м заседании Председатель информировал Комитет о том, что в соответствии с резолюцией 44/100 Генеральной Ассамблеи пленарное заседание Генеральной Ассамблеи в ознаменование тридцатой годовщины предварительно запланировано на 11 октября 1990 года.
His country welcomed the commemoration of the tenth anniversary of International Youth Year at the current session of the General Assembly and the draft world programme of action for youth to the year 2000 and beyond to be adopted on that occasion. Его страна приветствует празднование десятой годовщины Международного года молодежи на текущей сессии Генеральной Ассамблеи и принятие в этой связи Всемирной программы действий для молодежи до 2000 года и в последующий период.