| The caribou are coming south and the hunting will be good, and the amarok will be there, | Карибу идут на юг и будет хорошая охота. и амарок будет там. |
| Coming at me, bayonets twirling. | Идут на меня, вертят штыками. |
| We never see them coming. | Мы никогда не видим, что они идут. |
| They coming for you. | Они идут за тобой. Кто? |
| The Cossacks are coming! | "Запорожцы, запорожцы идут!" |
| Tighten the defences! They're coming! | Напрячь оборону! Они идут! |
| The enemies are coming! | Враги... Враги идут! |
| That was Samuel Prescott's route, and the warning all the riders gave, as discreetly as possible, was "The Regulars are coming," not "The British are coming." | Это был Сэмюэль Прескотт, а предупреждение всадников было, так тихо, как возможно: "Регулярные войска идут", а не "Британцы идут". |
| As a young Hollywood actor, Milos is best known for his performance as a Soviet naval officer in the 1966 comedy The Russians Are Coming, the Russians Are Coming, as well as for his titular role in the 1966 Esperanto horror movie, Incubus. | Будучи молодым голливудским актёром, Милош наиболее известен своей ролью советского военно-морского офицера в комедии 1966 года «Русские идут, русские идут», а также его титульной ролью в фильме ужасов на эсперанто 1966 года «Инкуб». |
| "They're Coming, They're Coming," and something called, "This is Permanent." | "Они идут, они идут" и штука под названием "Это навсегда". |
| The Russians are coming, the Russians are coming. | Русские идут, русские идут! |
| There's people coming. | Потом погадишь, сюда идут люди. |
| They're probably coming. | Они, наверно, уже идут. |
| We're not safe, are we? - They're coming! - Who's coming? | Мы не в безопасности, не так ли? - Они идут! - Кто? |
| BUT IT'S SHORTER THAN COMING BY EITHER OF THE LODGES. YES, SIR. | Она гораздо приятнее и короче, чем те, что идут через деревню. |
| Prajapati, they're coming. | Праджапати, они идут. |
| What are those guys doing coming down here? | Зачем они идут сюда? |
| The MPs are coming. | Люди правительства уже идут. |
| General, the Rourans are coming! | Генерал, жужане идут! |
| They're coming because of you. | Они идут за тобой. |
| But the Yankees are coming. | Но там янки идут! |
| No, they're coming. | Нет, они идут. |
| They're coming, Chief. | Они идут, шеф. |
| Michael, they're coming! | Майкл, они идут! |
| SHIELD... they're coming. | Щ.И.Т... они идут. |