Английский - русский
Перевод слова Collection
Вариант перевода Сборник

Примеры в контексте "Collection - Сборник"

Примеры: Collection - Сборник
(ISBN 0-8362-8289-2) I Hated, Hated, Hated This Movie (2000) - a collection of reviews of films that received two stars or less, dating to the beginning of his Sun-Times career. (ISBN 0-8362-8289-2) I Hated, Hated, Hated This Movie (2000) - сборник кинорецензий о фильмах, которые получили две и менее звезды, начиная с его работы Sun-Times.
In 1963, Finlay published Rapel, his first collection of concrete poetry (poetry in which the layout and typography of the words contributes to its overall effect), and it was as a concrete poet that he first gained wide renown. В 1963 году Финлей опубликовал «Rapel», свой первый сборник конкретной поэзии (форма расположения строк влияет на восприятие и понимание стихотворного произведения), благодаря которому впервые получил широкую известность.
Gilman's first book was Art Gems for the Home and Fireside (1888); however, it was her first volume of poetry, In This Our World (1893), a collection of satirical poems, that first brought her recognition. Первой книгой Гилман была «Art Gems for the Home and Fireside» (1888); однако, признание ей принёс сатирический сборник стихов «In This Our World» (1893).
IUCN (the World Conservation Union) observed that it published a collection of the full texts of multilateral treaties relating to the environment, which also contained information, updated biannually, on the status of the treaties. МСОП (Международный союз охраны природы и природных ресурсов) отметил, что им опубликован сборник полных текстов многосторонних договоров, касающихся окружающей среды, в который вошла также обновляемая на двухгодичной основе информация относительно состояния договоров.
Flight rules: a collection of pre-planned decisions to minimize the amount of real-time decision-making required for nominal and off-nominal situations affecting a mission Правила полета - сборник решений, которые заранее принимаются для сведения к минимуму процесса принятия решений в реальном масштабе времени применительно к штатным и нештатным ситуациям, влияющим на полет.
This document consists of a collection of eyewitness accounts of the massacres perpetrated in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo by the armies of Rwanda, Uganda and Burundi. Этот документ представляет собой сборник свидетельств о расправах, совершенных на востоке Демократической Республики Конго армиями Руанды, Уганды и Бурунди.
Current Haitian legislation on minors (collection of laws relating to minors), 66 pp. Действующее законодательство Гаити о несовершеннолетних (сборник законов по вопросам несовершеннолетних), 66 страниц
By results of the scientific conferences held at the University, is issued a collection of scientific works «Management of Development», also registered by SAC of Ukraine as a scientific economic edition (Report SAC of Ukraine, Nº9, 2002). По результатам работы научных конференций, проводимых в Харьковском национальном экономическом университете, выходит сборник научных работ «Управление развитием», также имеющий статус зарегистрированного ВАК Украины профессионального издания (Бюллетень ВАК Украины, Nº9, 2002).
Poetry collection opens with two award winner: Catherine Boyarsky (nomination "Major poetic form", the poem "Echo Women") and Cyril Reshetnikov (nominated for "Small poetic form," Cycles of poems). Поэтический сборник открывают два лауреата премии: Екатерина Боярских (номинация «Крупная поэтическая форма», поэма «Эхо женщин») и Кирилл Решетников (номинация «Малая поэтическая форма», циклы стихов).
American Memory will continue to expand online historical content as an integral component of the Library of Congress's commitment to harnessing new technology as it fulfills its mission "to sustain and preserve a universal collection of knowledge and creativity for future generations." American Memory будет продолжать расширять контент исторического содержания и использовать новые технологии, чтобы «поддерживать и сохранять универсальный сборник знаний и творчества для будущих поколений».
The first thing that struck me, and I want to emphasize is that the book is not just a collection of poems, not in the nature of an anthology of collected poems of inspiration varies. Первое, что поразило меня, и я хочу подчеркнуть, что книга не просто сборник стихов, а не в характере антологии собраны стихи вдохновения меняется.
In 2001 he received an award from the President of Lithuania for his collection of essays on history of Lithuania called "Ant laiko ašmenų." В 2001 году он получил награду от президента Литвы стал он за его сборник «Ant laiko ašmenų», посвящённый истории Литвы.
The collection consists of works by the winners and finalists of the Independent Literary Award "Debut" in 2004 in the category "Small prose", "Drama", "literary criticism." Сборник состоит из произведений лауреатов и финалистов Независимой литературной премии «Дебют» 2004 года в номинациях «Малая проза», «Драматургия», «Литературная критика».
Elvis Christmas is a CD collection featuring all of the tracks from Elvis Presley's RCA LPs, Elvis' Christmas Album (issued in 1957) and Elvis Sings the Wonderful World of Christmas (issued in 1971). Если бы каждый день был похож на Рождество) - сборник всех рождественских песен американского певца Элвиса Пресли, которые ранее вышли на альбомах Elvis' Christmas Album (1957) и Elvis Sings The Wonderful World of Christmas (1971).
The version in Llyfr Colan is thought to be a revision of Iorwerth, though also from the 13th century, and there is also the Llyfr y Damweiniau (possibly best translated as "The book of happenings"), a collection of case-law linked to Colan. Версия «Книги Колана» (Llyfr Colan) рассматривается как производная от версии Иорверта, составленная также в XIII веке; с Книгой Колана связан сборник прецедентов, известный как Книга происшествий (Llyfr y Damweiniau).
The collection includes works by the winners and finalists, "Debut" in 2006 in the category "Poetry", "Literature of spiritual quest." Сборник включает произведения лауреатов и финалистов премии «Дебют» 2006 года в номинациях «Поэзия», «Литература духовного поиска».
The Government has advised the Special Rapporteur that in 1995 the Romany Union of Croatia printed a collection of studies dealing with the subject of Romany education in Croatia, the first-ever printed literature on this topic in the country. Правительство проинформировало Специального докладчика о том, что в 1995 году Хорватский союз народа рома опубликовал сборник исследований по вопросу об образовании рома в Хорватии, который представляет собой первое издание такого рода по этому вопросу в стране.
(a) Preparation and publication of a collection of international human rights conventions ratified by Morocco, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; а) подготовлен и опубликован сборник международных конвенций о правах человека, ратифицированных Марокко, в число которых входит, в частности, Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации;
On the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, a collection of basic United Nations documents, including the International Bill of Human Rights, had been published in Macedonian as well as in the languages of various ethnic minorities. По случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций на македонском языке, а также на языках этнических меньшинств был опубликован сборник основных документов Организации Объединенных Наций, включая Международный билль о правах человека.
The first was a one-volume collection of the laws of Tokelau, designed to improve Tokelau's access to the existing law and facilitate the proper use of the legislative power granted to the Territory under the Tokelau Amendment Act 1996. Первое - представляло собой однотомный сборник законов Токелау и предназначалось для улучшения в Токелау доступа к существующим законам и содействия надлежащему использованию законодательных полномочий, предоставленных Территории в соответствии с Законом Токелау о поправках 1996 года.
The second is to review examples of case studies of good practices to refine the ideas, and to consider in some detail what an analytical collection of case studies should contain and what it should not contain. Вторая цель - изучение примеров тематических исследований передового опыта для уточнения соответствующих идей и более подробное рассмотрение вопроса о том, что должно и что не должно входить в аналитический сборник тематических исследований.
The following works were published in 2010: the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions, the UNCITRAL Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation, the collection of UNCITRAL legal texts on CD-ROM and the 2005 UNCITRAL Yearbook. В 2010 году были опубликованы следующие документы: Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам, Практическое руководство ЮНСИТРАЛ по вопросам сотрудничества в делах о трансграничной несостоятельности, сборник правовых документов ЮНСИТРАЛ на компакт-диске и Ежегодник ЮНСИТРАЛ за 2005 год.
However, it is expected that this will grow to a case collection as States parties start to use the comprehensive self-assessment checklist on the implementation of the Convention, which foresees the submission of relevant case law as a mandatory feature for complying with the self-assessment checklist. Однако, как ожидается, это превратится в сборник дел, по мере того как государства-участники начинают использовать комплексный контрольный перечень вопросов для самооценки осуществления Конвенции, согласно которому для заполнения этого контрольного перечня вопросов для самооценки представление информации о соответствующем прецедентном праве является обязательным.
"Economic human rights in Kazakhstan in the light of international law", in a collection of contributions, Human Rights as the Highest Achievement of Mankind (conferences on 2 December 2011, Astana and at the Peoples' Friendship University, Moscow, 2012). Экономические права человека в Казахстане в свете международного права , сборник материалов конференций, состоявшихся 2 декабря 2011 года, под названием Права человека как высшее достояние человечества, Астана и Российский университет дружбы народов, Москва, 2012 год
(e) The number of publications and data available to the general public in electronic format was increased through 35 new publications related to treaties being added to the United Nations treaty collection on the Internet. ё) Увеличению числа публикаций и данных, доступных для широкой общественности, в электронной форме способствовало включение в размещенный в Интернете электронный сборник международных договоров Организации Объединенных Наций 35 новых публикаций, касающихся таких договоров.