| This collection contains five tales, one of which is Carmilla. | Этот сборник содержит пять рассказов, одним из которых является «Кармилла». |
| The collection includes several previously unreleased tracks. | Сборник включал в себя несколько треков, ранее не издававшихся. |
| The collection was published in hardcover, paperback and e-Book formats. | Сборник был издан в твердой и мягкой обложках и в электронном формате. |
| The United Nations has also provided the Constitution Drafting Assembly with a collection of digital reference materials on comparative constitutional law and processes. | Организация Объединенных Наций также предоставила в распоряжение Конституционной ассамблеи сборник электронных справочных материалов по сравнительному конституционному праву и конституционным процессам. |
| The Department published a collection of selected speeches and opinion and editorial articles by the Secretary-General. | Департамент выпустил сборник избранных выступлений, публицистических статей и комментариев Генерального секретаря. |
| The first two digests had benefited from the cooperation of universities and research institutions, which had added material to the CLOUT collection. | Первые два сборника были подготовлены при содействии университетов и научных учреждений, которые предоставили свои материалы для включения в сборник ППТЮ. |
| A collection of leaflets informed users about the risks of using computers, smartphones and similar devices, and social networks. | Подготовлен сборник брошюр в целях информирования пользователей о рисках, связанных с использованием компьютеров, смартфонов и других устройств, а также социальных сетей. |
| Human Rights Research: Status and Prospects, a collection of deliberations from an international conference, in Russian. | "Научные исследования в сфере прав и свобод человека: состояние и перспективы", сборник материалов международной конференции, на русском языке и другие. |
| Mikalai Khalezin prepares the "Jeans Generation" collection of modern drama for issuing. | Николай Халезин готовит к выходу сборник современной драматургии «Поколение Jeans». |
| A code of practice is a formalized collection of private sector trader requirements that are used to manage quality and safety of products. | Такие кодексы представляют собой официальный сборник торговых требований частного сектора, которые используются для обеспечения качества и безопасности товаров. |
| In 1995, a collection of texts in Romany for the second to fourth grades was published. | В 1995 году был выпущен сборник текстов на цыганском языке для учащихся второго-четвертого классов. |
| This time, apart from Russian compositions, the collection even contains a Panamanian one. | На сей же раз, кроме российских, в сборник попала даже панамская композиция. |
| To your attention - not just an album as a collection of separate works, but an integral composition. | Вашему вниманию - не просто альбом как сборник отдельных сочинений, а целостная композиция. |
| The first author's collection "Letter from a no-man country" was published in 2006. | Первый авторский сборник «Письмо из ничейной страны» опубликован в 2006 год. |
| Instead, it is a collection of ideas about how the mind and thinking work on the conceptual level. | Вместо этого в книге представлен сборник идей о том, как разум и мышление работают на концептуальном уровне. |
| This cadaster is a collection of data considering the registration of land tenure, the quantity and quality of land and their economic estimation. | Этот кадастр представляет собой сборник данных с учетом регистрации землевладения, количества и качества земли и их экономической оценки. |
| His personal blog, Off the Wall, is a collection of short personal essays. | Его личный блог, Off the Wall, представляет собой сборник коротких персональных эссе. |
| His most recent book is a collection of selected essays, titled Critical Practices of International Relations: Selected Essays (2009). | Его последняя книга представляет собой сборник избранных эссе под названием «Критические практики международных отношений: Отдельные очерки» (2009). |
| The collection included 27 poems, illustrated by her photographs. | В сборник вошло 27 стихотворений певицы, проиллюстрированные её фотографиями. |
| The collection "Plasticine" includes prose and drama winners and finalists "Debut 2000". | Сборник «Пластилин» включает прозу и драматургию лауреатов и финалистов «Дебюта-2000». |
| He studied Latvian philology at the University of Latvia and published his first collection of poetry in 1980. | Изучал латышскую филологию в Латвийском университете и опубликовал свой первый сборник поэзии в 1980 году. |
| This collection of poems is the main primary source for writing about his life. | Этот сборник стихов, скорее всего, можно считать основным первичным источником для написания его биографии. |
| Antosca later wrote the short story collection The Girlfriend Game, which was published in 2013. | Также Антоска написал сборник рассказов «Игра подружки» (The Girlfriend Game), который был опубликован в 2013 году. |
| Sketches New and Old is a collection of short stories by Mark Twain. | «Старые и новые очерки» - сборник рассказов Марка Твена. |
| "Contrallums" (1930), collection of stories. | «Contrallums» (1930), сборник рассказов. |