| So, about two and a half hours of the day we could collect with a stationary component. | Таким образом, неподвижный компонент может собирать энергию в течение двух с половиной часов в день. |
| Field test instruments and devices typically collect a sample and analyse it within a very short period of time. | Инструменты и приборы для полевых испытаний, как правило, позволяют собирать и анализировать пробы в течение чрезвычайно короткого периода времени. |
| Although wealthier households may collect more forest products by volume, what poor households collect represents a far higher percentage of their total cash and non-cash income. | Хотя богатые домашние хозяйства могут собирать больше лесных продуктов в абсолютном выражении, на лесные продукты, которые собирают малоимущие домашние хозяйства, приходится гораздо большая процентная доля от общего объема их денежных и неденежных доходов. |
| So they can collect sunlight from a big area. | Они смогут собирать солнечный свет с больших площадей. |
| So, about two and a half hours of the day we could collect with a stationary component. | Таким образом, неподвижный компонент может собирать энергию в течение двух с половиной часов в день. |
| The Board suggests that UNEP should collect advance information from programme managers on proposals for publication of project outputs. | Комиссия предлагает ЮНЕП заблаговременно собирать от руководителей программ информацию о предложениях по изданию публикаций, касающихся мероприятий по проектам. |
| They must collect evidence in accordance with the procedures and requirements defined by the law. | Они должны собирать доказательства в соответствии с процедурами и требованиями, определенными законом. |
| I must go now to help collect cans on Jupiter. | Теперь мне надо идти, чтобы помочь собирать банки на Юпитере. |
| Gradually Eurostat will collect data on external trade from all the CIS countries. | С течением времени Евростат будет собирать данные по внешней торговле по всем странам СНГ. |
| Following ICPD in 1994, UNFPA made a commitment to comprehensively collect domestic flow data to augment its database on external donor assistance. | После проведения МКНР в 1994 году ЮНФПА обязался собирать всеобъемлющие данные о поступлении внутренних ресурсов для дополнения своей базы данных о помощи, оказываемой внешними донорами. |
| Eurostat will also collect EAA data for the Central and Eastern European Countries (CEEC) and make these data available to the OECD. | Евростат будет также собирать данные ЭССХ по странам центральной и восточной Европы (СЦВЕ) и предоставлять их ОЭСР. |
| UNDCP will collect and analyze information on national legislation, regulations, structures and other specific measures taken by governments to control licit supply. | ЮНДКП будет собирать и анализировать информацию о национальном законодательстве, нормах регулирования, структурах и других конкретных мерах, принятых правительствами в целях контроля над законным предложением. |
| The Front could collect the opinions of all sectors of society and debate them with the policy-making authorities. | Фронт может собирать мнения от всех секторов общества и обсуждать их с органами, формирующими политику. |
| They helped Governments collect and analyse data from multiple sources, compile tables of education indicators, and write and publish country reports. | Они помогали правительствам собирать и анализировать данные, поступавшие из многочисленных источников, составлять таблицы показателей в области образования, готовить и публиковать страновые доклады. |
| Essentially, Internet service providers are required to clickstream, collect and store data on the activities of their customers in the cyberspace. | По существу поставщики интернет-услуг обязаны фиксировать, собирать и хранить данные о деятельности их клиентов в киберпространстве. |
| UNDP should collect and analyse energy cost and consumption data for its premises in order to facilitate comparisons and to identify wastage and excessive costs. | ПРООН следует собирать и анализировать данные о расходах на электроэнергию и о ее потреблении при эксплуатации своих помещений для удобства сравнения и выявления неоправданного потребления и перерасхода. |
| Additionally, modern hydrographic surveys collect sufficient information to delineate action plans for special areas and particularly sensitive sea areas requiring extraordinary environmental monitoring and enforcement. | Кроме того, современные гидрографические обзоры позволяют собирать достаточную информацию для разработки планов действий в особых районах и очень чувствительных морских районах, требующих чрезвычайного контроля за состоянием окружающей среды и мер по ее защите. |
| Project participants should collect and archive information on the analysis on environmental impacts of the project activity. | Участникам проекта следует собирать и архивировать информацию об анализе экологических последствий деятельности по проекту. |
| Public authorities must collect and disseminate environmental information. | Государственные органы должны собирать и распространять экологическую информацию. |
| During the reporting period, UNIFEM intensified efforts to build skills, technical capacities and commitments within Governments to develop and collect gender-sensitive statistics. | За отчетный период ЮНИФЕМ активизировал свои усилия по развитию профессиональных навыков, технического потенциала и стремления правительств разрабатывать и собирать данные с учетом гендерных аспектов. |
| It would collect, evaluate and disseminate geographic information, forecasting the effects of weather and terrain on operations. | Она будет собирать, анализировать и распространять географическую информацию, прогнозируя влияние погодных условий и рельефа местности на операции. |
| The main target of the BR surveys of is to maintain business structures and collect data on local KAUs. | Главная задача обследований КР состоит в том, чтобы поддерживать бизнес-структуры и собирать данные о местных ЕВД. |
| A VTS operator should collect, process, evaluate and disseminate traffic information. | Оператор СДС должен собирать, обрабатывать, оценивать и распространять информацию, касающуюся движения судов. |
| Answer: To infiltrate the Alliance and collect information about it. | Ответ: Проникать в ряды Союза и собирать информацию о нем. |
| The incumbents will operate and collect computer data from remote areas, consolidate the data and provide information on total mission fuel consumption. | Сотрудники на этих должностях будут обрабатывать и собирать данные, поступающие по компьютерным сетям из удаленных районов, обобщать их и представлять информацию о совокупном потреблении топлива в Миссии. |