| Some countries may collect information according to both criteria. | Некоторые страны могут также собирать информацию в соответствии с обоими критериями. |
| Pack her stuff and we'll collect Linnea shortly. | Упакуйте ее вещи, и мы будем собирать Линне в ближайшее время. |
| It also recommends that the State party systematically collect data on racist hate crimes. | Он также рекомендует государству-участнику систематически собирать данные о преступлениях, совершенных по мотивам ненависти на почве расизма. |
| For risk and statistical analyses, it could be useful to systematically collect all accident reports. | В ходе анализа риска и статистических данных было бы полезным систематически собирать все отчеты об авариях. |
| The mission will continue to monitor developments and collect information. | Миссия будет продолжать следить за развитием событий и собирать информацию. |
| Space-based platforms can collect and almost instantly broadcast large amounts of information worldwide. | Космические платформы способны собирать и практически мгновенно передавать большие массивы информации по всему миру. |
| Sampling devices that collect undisturbed samples of the top few centimetres should be used. | Надлежит использовать пробоотборные устройства, позволяющие собирать нетронутые пробы верхних нескольких сантиметров. |
| The LEG will collect inputs from the countries from each region on their specific needs and on the topics to be prioritized. | ГЭН будет собирать материалы из стран каждого региона по их конкретным потребностям и по темам, которые будут сочтены приоритетными. |
| The transitional authorities' weak fiscal capacity is evident in their inability to generate revenues, collect taxes and manage finances. | Слабость кредитно-денежной политики временных властных структур кроется в их неумении генерировать доходы, собирать налоги и распоряжаться своими финансами. |
| The Secretariat should work with Member States to reverse the trend and collect outstanding payments from former Members. | Секретариат должен сотрудничать с государствами-членами, чтобы обратить эту тенденцию вспять, и собирать непогашенные платежи с бывших членов. |
| A well-structured system of monitoring will incorporate indicators and collect disaggregated data to determine if access to water and sanitation is sustained and non-discriminatory. | Тщательно продуманная система мониторинга должна учитывать показатели и собирать дезагрегированные данные для определения того, является ли доступ к воде и санитарным услугам устойчивым и недискриминационным. |
| Moreover they must monitor whether services are sustained, and in cases of slippage must collect information on the reasons for the latter. | Кроме того, правительствам надлежит контролировать, являются ли услуги устойчивыми, а в случае возникновения сбоев собирать информацию об их причинах. |
| In practice, very few countries have a recording system in place that can consistently collect and store individual information throughout the entire process. | На практике система регистрации, позволяющая последовательно собирать и хранить информацию по конкретным делам в течение всего уголовного процесса, создана лишь в очень немногих странах. |
| The United Nations recommends that national censuses collect and publish figures on institutional population. | Организация Объединенных Наций рекомендует в ходе национальных переписей собирать и публиковать данные об институциональном населении. |
| About half of them stated that they have not yet decided if they would collect information on these topics. | Около половины из них заявили, что еще не решили, будут ли собирать информацию по этим признакам. |
| In this topic, countries may collect information on the household availability of secondary, seasonal and vacant dwellings. | В рамках данного признака страны могут собирать информацию о наличии у домохозяйства вторичных, сезонных и вакантных жилищ. |
| The Committee recommends that the State party systematically collect, analyse and disseminate data on girls, boys and women with disabilities. | Комитет рекомендует государству-участнику систематически собирать, анализировать и распространять данные о девочках-инвалидах, мальчиках-инвалидах и женщинах-инвалидах. |
| The State party should also collect data on polygamy and early marriages and provide it to the Committee in its periodic report. | Государство-участник должно также собирать данные о полигамии и ранних браках и представить их Комитету в следующем периодическом докладе. |
| In the future, the State Treasury will collect information also on applicants to State functions according to gender. | В будущем государственное казначейство будет также собирать информацию о соискателях должностей государственных функционеров с разбивкой по полу. |
| We'll collect money with a calf. | Мы будем собирать деньги с телёнком. |
| The rubbish trucks in this area -won't collect garden waste. | Мусор грузовиков в этой области не будем собирать садовых отходов. |
| I can go out and collect water and sing lots of songs. | Я могу выйти наружу и собирать воду, и петь много песен. |
| Petty Officer Hampson was helping me collect intel on Wilbur's smuggling operation. | Офицер Хэмпсон помогал мне собирать информацию о контрабандной деятельности Вилбура. |
| They'll produce permutable work, collect metro tickets, newspaper clippings. | Они будут производить взаимозаменяемую работу, собирать билеты метро, вырезки из газет. |
| So they can collect sunlight from a big area. | Они смогут собирать солнечный свет с больших площадей. |