Английский - русский
Перевод слова Collect

Перевод collect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сбора (примеров 250)
Girls are also brought in to transport detonators, provide logistics support and collect intelligence, as well as receiving weapons. Девочек также привлекают для переноски детонаторов, оказания тыловой поддержки и сбора разведданных, и, кроме того, они получают оружие.
The Court needs the assistance and cooperation of States to apprehend indictees, collect evidence and execute its sentences. Суд нуждается в помощи и сотрудничестве государств в плане задержания обвиняемых, сбора доказательств и исполнения приговоров.
Also recognizes the need to regularly collect, analyse and share disaggregated data on children's health at the subnational, national, regional and global levels; признает также необходимость регулярного сбора и анализа данных о здоровье детей на субнациональном, национальном, региональном и глобальном уровнях и обмена ими;
We also have the mathematics to describe how neurons collect information, and how they create a little lightning bolt to communicate with each other. Мы также располагаем математическим аппаратом для описания их способа сбора информации, для описания того, как они создают маленькие искры для коммуникации друг с другом.
Collect and share best practices and lessons learned among regional stakeholders, ideally convened at a high level within the region at least annually; сбора накопленного опыта и основанных на передовом опыте рекомендаций, а также обмена ими между региональными заинтересованными сторонами, в идеальном случае проводящими региональные встречи на высоком уровне по меньшей мере ежегодно;
Больше примеров...
Собирать (примеров 536)
The Observatory will collect information on flagrant violations of rights of intellectuals, attempts to their life, dignity, freedom of expression, creativity and research. Благодаря Обсерватории можно будет собирать информацию о вопиющих нарушениях прав представителей интеллигенции, посягательств на их жизнь, достоинство, свободу убеждений, творчество и исследования.
Students, teachers and parents are able to observe instruments used to analyse weather conditions and collect educational materials, including on climate change. Студенты, преподаватели и родители могут ознакомиться с приборами, используемыми для анализа погодных условий, и собирать образовательные материалы, включая материалы по изменению климата.
She come, she collect her things, so she can go home! Приходить, собирать вещи, и может ехать домой!
Can't ever collect trash these days. Нельзя даже мусор собирать.
The effects-oriented activities: (a) prioritize problems to be solved and the timing of main tasks; (b) collect, process and assess data; and (c) present results in a clear and policy-relevant manner. Ориентированная на воздействие деятельность позволяет: а) определять приоритеты в отношении проблем, которые надлежит решать, и сроков выполнения основных задач; Ь) собирать, обрабатывать и оценивать данные; и с) представлять результаты в ясной форме, имеющей важное значение для проводимой политики.
Больше примеров...
Собрать (примеров 224)
Officers could collect only 40 men to bring them back into position. Офицерам удалось собрать только 40 человек, чтобы вернуть их на позиции.
Our mission... collect intel on any foreign inhumans and uncover the insider so that we can track them back to malick. Наша миссия... собрать информацию на любых иностранных нелюдей и найти информатора, чтобы мы смогли отследить их связь с Маликом.
I was able to hear many witnesses, collect material and other evidence and obtain documents useful for the purpose of revealing the truth. Я смог заслушать многих свидетелей, собрать улики и вещественные доказательства, а также получить информацию о документах, полезных для установления истины.
5.1.7 When applying these environmentally sound management criteria, material recovery facilities should first collect end-of-life computing equipment, but only the kind that they are prepared, qualified and licensed to accept and process. 5.1.7 При применении этих критериев экологически безопасного регулирования предприятия по рекуперации материалов должны сначала собрать отработанное компьютерное оборудование, причем только того вида, для приема и переработки которого они готовы, имеют квалификацию и лицензию.
During the next reporting phase, the Commission will maintain its current investigative focus as discussed in this report and it plans to undertake approximately 50 interviews, collect further documentation and acquire other forms of evidence. В течение следующего отчетного периода Комиссия будет продолжать осуществлять следственные действия в прежнем направлении, как сказано в настоящем докладе, и намерена провести еще около 50 опросов, собрать дополнительную документацию и получить другие вещественные доказательства.
Больше примеров...
Забрать (примеров 89)
I need you to arrest them and collect the substance. Вы должны арестовать их и забрать вещество.
They won't let me collect my post. Они не дают мне забрать свои письма.
You can collect your money from Tone downstairs, Mr. Barrett! Можете забрать свои деньги с Тоуна внизу, мистер Баррет!
This could also serve as an indirect measurement of the amount of water people collect, as the distance to the water source has an impact on the quantity that can be collected. Этот показатель может также служить косвенным показателем количества воды, забираемой людьми, поскольку расстояние до источника воды имеет значение для того количества, которое можно забрать.
Naturally, you are also welcome to come to our premises in person and collect the items you have purchased by auction. Конечно же, Вы можете забрать Вами приобретенный товар и сами, а так же заказать транспортировку с помощью Вами лично выбранной фирмы.
Больше примеров...
Получить (примеров 103)
Clyde and I planned to turn in the gold and collect the finder's fee from the treasury. Мы с Клайдом собирались сдать золото и получить полагающийся нам процент.
Will you let me take the Duke back and collect my money? Позволишь мне самому вернуть Герцога и получить деньги?
There was a conspiracy by the owners and some members of the crew to sink the Mary Deare and collect insurance on a cargo she wasn't even carrying. Существовал заговор владельцев и некоторых из членов экипажа потопить "Мэри Дир" и получить страховку на груз, которого на ней даже не было.
State institutions in their public processes pārvaldošajā operation guided by the information held on the affairs of society, which they collect themselves, or receive an official application form from the natural or legal persons. Государственные учреждения в своих публичных процессов функционирования pārvaldošajā руководствоваться информацией состоится в делах общества, в котором они собирают сами, или получить официальный бланк заявления от физических или юридических лиц.
Where is the closest UPS location for me to drop off or collect a package? Где находится ближайший центр UPS, в котором можно получить или отправить груз?
Больше примеров...
Сборе (примеров 46)
UNCTAD, for instance, has helped some developing countries collect and report FDI statistics (box 4). Например, ЮНКТАД оказывает помощь ряду развивающихся стран в сборе и публикации статистики ПИИ (вставка 4).
To be able to pay for the operation, her parents had to announce a collect of funds. Чтобы суметь оплатить операцию, родители сделали обьявление о сборе фондов.
The Inter-Agency Standing Committee Task Force on Safe Access to Firewood and Alternative Energy in Humanitarian Settings has recently issued guidance containing contextual strategic options for addressing risks faced by internally displaced and refugee women when they collect firewood for energy supply. Целевая группа Межучрежденческого постоянного комитета по безопасному доступу к древесному топливу и альтернативным источникам энергии в условиях гуманитарных операций недавно выпустила руководство с изложением стратегических вариантов снижения опасности, которой подвергаются внутренне перемещенные лица и женщины из числа беженцев при сборе дров в качестве источника энергии.
The Committee recommends that the State party empower the Labour Inspectorate, through both preventive and punitive instruments, in particular to help employers prevent occupational accidents and disease, and that it collect relevant data and undertake systematic training of labour inspectors in this regard. Комитет рекомендует государству-участнику расширить полномочия Государственной трудовой инспекции, наделив ее как профилактическими, так и карательными функциями, в частности, путем оказания помощи работодателям в предупреждении производственного травматизма и профессиональных заболеваний, и содействовать ей в сборе надежных данных и организации соответствующей профессиональной подготовки трудовых инспекторов.
Technical assistance was provided in the framework of the StAR initiative in the preparatory stages of asset recovery proceedings to help States collect and analyse information that would facilitate progress in asset recovery efforts and inform the decision-making of national authorities. В рамках инициативы СтАР оказывалась техническая помощь на подготовительных этапах производства по делам о возвращении активов с целью оказания помощи государствам в сборе и анализе информации, которая облегчила бы шаги по возвращению активов и могла служить базой для принятия решений национальными органами.
Больше примеров...
Получения (примеров 31)
According to testimony from recent LRA returnees, Joseph Kony ordered an LRA group in mid-2014 to go to Garamba National Park to poach elephants and collect ivory. По свидетельствам людей, недавно покинувших ряды ЛРА, в середине 2014 года по приказу Джозефа Кони в Национальный парк Гарамба была направлена группа боевиков для отстрела слонов с целью получения слоновой кости.
Kirby travels across six planets, which consist of separate levels, and collect the scattered pieces of a Crystal, which is used to defeat the game's main villain, Dark Matter. Кирби предстоит совершить путешествие по 6 планетам, с целью получения разрозненных частей кристалла, который необходим для победы над главным врагом - Тёмной Материей.
Two pilot training sessions were organized in conjunction with awareness-raising workshops held in Armenia in November 2009 and Viet Nam in June 2010 to present, test and collect feedback on the prototype import response online module. В увязке с семинарами-практиками по повышению уровня информированности, проходившими в Армении в ноябре 2009 года и во Вьетнаме в июне 2010 года, были организованы два экспериментальных учебных совещания для представления и опробования прототипа он-лайнового модуля, касающегося ответов об импорте, и получения по нему соответствующих откликов.
The Secretariat will collect projects related to CBRN issues, analyse them and submit them to the European Union for financing. Секретариат будет собирать информацию о проектах, связанных с вопросами химической, биологической, радиационной и ядерной безопасности, анализировать ее и представлять в Европейский союз для получения средств на эти проекты.
When you arrive at the conference please go to the registration desk and collect your badge. You will be required to wear your badge at all times to allow you admittance to the conference, social events and the exhibition area. По прибытию, пожалуйста, подойдите к регистрационному столу для получения бейджа, который Вы должны будете носить постоянно - он является Вашим пропуском на саму конференцию, общественные мероприятия, и выставочные залы.
Больше примеров...
Получать (примеров 67)
Then we'll collect for just a little while until we get settled. И будем получать какое-то время, пока не освоимся.
And I won't even collect my pension. И я даже не смогу получать пенсию.
Collect welfare with 'em if you want. Можешь по ним даже пособие получать.
However, the FDA noted that they only collect a small portion of the funds that they are supposed to receive. Вместе с тем УРЛ отмечало, что оно собирает лишь небольшую часть средств, которые оно, предположительно, должно получать.
After you opt out, Google will not collect interest category information and you will not receive interest-based ads. После того как вы это сделаете, Google перестанет собирать информацию о категориях, и вы больше не будете получать рекламу на основе интересов.
Больше примеров...
Коллекционировать (примеров 7)
After we marry we'll collect vintage cars. Когда мы поженимся, мы будем коллекционировать старые машины.
You think it'S healthy to obSeSSively collect thingS? Ты думаешь, это нормально одержимо коллекционировать вещи?
Collect calls are still a thing? Коллекционировать звонки все еще в моде?
You collect old books and paintings? Тебе нравится коллекционировать антиквариат?
Why would anyone collect those? Зачем кому-то их коллекционировать?
Больше примеров...
Взимать (примеров 27)
Under that system, the United Nations would collect contributions from Member States in multiple currencies. При такой системе Организация Объединенных Наций будет взимать взносы с государств-членов в нескольких валютах.
The Committee took note of the information provided by the IRU, that this organization in 2006 would collect CHF 0,35 on each TIR Carnet. Комитет принял к сведению информацию МСАТ о том, что эта организация в 2006 году будет взимать 0,35 шв. фр. с каждой книжки МДП.
The Congress shall have power to lay and collect taxes on incomes, from whatever source derived, without apportionment among the several States, and without regard to any census or enumeration. Конгресс имеет право устанавливать и взимать налоги с доходов, каким бы ни был их источник, не распределяя эти налоги между отдельными штатами и без учета какой-либо переписи или исчисления населения.
As a means of generating revenue to help cover the cost of the administration and the security of UNTA in the fenced area of Varosha, the administrator of Varosha may collect such local taxes as he may deem necessary, having consulted all concerned. В качестве средства мобилизации поступлений для покрытия расходов на администрацию и безопасность ЮНТА в огороженном районе Вароши администратор Вароши может взимать такие местные налоги, которые он сочтет необходимыми после консультаций со всеми соответствующими сторонами.
Private schools within the public school network can collect up to MOP 1,160 per student/per school year as a supplementary service charge (Administrative Regulation 20/2002, of 9 September). Частные школы, входящие в систему государственных школ, могут взимать не более 1160 МП с каждого учащегося в течение учебного года в качестве дополнительной платы за обслуживание (Административное положение 20/2002 от 9 сентября).
Больше примеров...
Собираться (примеров 10)
In principle, an international registry could collect national annual reports and compile an international annual report. В принципе в рамках международного регистра могли бы собираться ежегодные национальные доклады и на их основе составляться международный годовой доклад.
The instruments will also collect data on the concentration and distribution of greenhouse gases and on ozone chemistry, which are needed in climate change models. С помощью установленных на них приборов будут собираться также данные о концентрации и распределении парниковых газов и химическом составе озонового слоя, необходимые для построения моделей изменения климата.
The subprogramme will collect data and produce subregional analysis on identified priority areas in order to ensure greater depth and coverage of the secretariat's knowledge products. В рамках подпрограммы будут собираться данные и проводиться анализ определенных на субрегиональном уровне приоритетов в целях обеспечения большей глубины и охвата информационной продукции секретариата.
Please be aware that Nero AG is not responsible for the privacy practices or the content of such Web Sites as well as any information they might collect, even though our name or logo may appear on those sites. Доводим до вашего сведения, что Nero AG не несет ответственности за практику соблюдения конфиденциальности этими сайтами, за их содержимое, а также за то, какого вида информация может ими собираться, даже если наше имя или логотип находятся на данных сайтах.
It would collect historic cost data industry by industry over a period of four years, and would then start the process again. В ходе обследования должны собираться временные данныео первоначальной стоимости с разбивкой по отраслям за четырехлетний период, после чего весь процесс должен начаться снова.
Больше примеров...
Взять (примеров 18)
More than you'd collect from your neighbourhood druggist. Бльше, чем ты мог бы взять у местного аптекаря.
Maybe we should collect samples of local vegetation. Возможно, мы должны взять пробу местной растительности.
I must collect myself. Надо взять себя в руки.
(cheering) If you'd just like to, erm... collect your restaurant voucher on the way out. Если хотите, Вы можете, эм... взять свой чек на посещение ресторана у входа.
The customers got a receipt, with which they could collect their coins later. Покупатель получал расписку, по которой можно было обратно взять свои монеты.
Больше примеров...
Взыскать (примеров 6)
You can collect from Devonshire Parade on your own. Вы можете взыскать с Девонширского Парада по своему усмотрению.
All you have to do is allow my clients to assert your clients' claim and collect your damages. Все, что вам нужно - это позволить моим клиентам заявить требования ваших клиентов и взыскать убытки.
You cannot collect a debt from a dead man. Нельзя взыскать долг с покойника.
Many businesses lost their market share and were unable to meet their accounts payable or collect their accounts receivable. Многие предприятия утратили свой вес на рынке и не имели возможности ни расплатиться со своими кредиторами, ни взыскать причитающиеся им суммы.
With respect to a receivable that is an encumbered asset, the law should provide that after default the secured creditor may collect or otherwise enforce the receivable. Применительно к обремененным активам, представляющим собой дебиторскую задолженность, в законодательстве следует предусмотреть, что после неисполнения обязательств обеспеченный кредитор может инкассировать дебиторскую задолженность или взыскать ее иным образом в принудительном порядке.
Больше примеров...
Заниматься сбором (примеров 24)
The geographical observation unit in the Office of the Humanitarian Coordinator will collect and consolidate all relevant information concerning the delivery, storage and distribution of commodities at governorate and district levels as required. Группа территориальных наблюдателей в Канцелярии Координатора гуманитарной помощи будет заниматься сбором и сведением воедино всей соответствующей информации о доставке, хранении и распределении товаров в мухафазах, а при необходимости и в округах.
He or she will collect, analyse and use spare parts data for monitoring the performance of missions and for regulating the budgetary provisions for spare parts and the expenditures thereon. Сотрудник на этой должности будет заниматься сбором, анализом и обработкой данных по запасным частям в целях оценки результативности работы миссий и регулировать бюджетные ассигнования на запасные части и их расходование.
(a) Collect and share information about hazards resulting from use of products and from production processes; а) заниматься сбором и обменом информацией об угрозах, возникающих в результате использования продуктов и производственных процессов;
Distribution, as soon as possible, of this questionnaire by the Office of the High Commissioner, which collect the replies and analyse them in order to submit a report to the first Preparatory Committee. Организовать в кратчайшие сроки рассылку данного вопросника Управлением Верховного комиссара, которому также поручается заниматься сбором и анализом ответов, с тем чтобы представить доклад на первой сессии Подготовительного комитета.
In the quantification of financial flows and in the interpretation of their patterns and trends, it is recommended that GM continue to proactively collect additional and complementary information from sources other than UNCCD reports, in conformity with its institutional mandate. При проведении количественной оценки финансовых потоков и толковании особенностей и тенденций ГМ рекомендуется по-прежнему активно заниматься сбором дополнительной и вспомогательной информации из иных источников, помимо докладов КБОООН, как это предусматривается его институциональным мандатом.
Больше примеров...
Забирать (примеров 7)
Lenka or Marie could collect it. Ленка или Мария могли бы забирать его.
Health centres located in remote areas do not receive or collect supplies on a regular basis and are usually one month behind distribution elsewhere. Медицинские центры, расположенные в отдаленных районах, не имеют возможности получать или забирать партии товара на регулярной основе и обычно на месяц отстают по сравнению с центрами в других районах.
Excellent - could a few of your chaps collect my things? Отлично... ваши парни будут забирать мои вещи?
Do not collect 20 million dollars. Не забирать 20 миллионов долларов.
You will not collect him. Вы не будете его оттуда забирать.
Больше примеров...
Инкассировать (примеров 3)
(b) Collect on an encumbered asset that is a receivable, negotiable instrument, right to payment of funds credited to a bank account or proceeds under an independent undertaking; Ь) инкассировать обремененные активы, если они представляют собой дебиторскую задолженность, оборотный инструмент, право на выплату средств, зачисленных на банковский счет, или поступления по независимому обязательству;
Chill out, collect a check. Расслабиться, инкассировать чек.
With respect to a receivable that is an encumbered asset, the law should provide that after default the secured creditor may collect or otherwise enforce the receivable. Применительно к обремененным активам, представляющим собой дебиторскую задолженность, в законодательстве следует предусмотреть, что после неисполнения обязательств обеспеченный кредитор может инкассировать дебиторскую задолженность или взыскать ее иным образом в принудительном порядке.
Больше примеров...
Накапливать (примеров 4)
We must collect such experiences, learn from them and prepare ourselves better for the future. Мы должны накапливать подобный опыт, изучать его и лучше подготавливать себя к будущему.
Apply for a Supplementary card for family or friends and you can collect Bonus Miles faster together in one «Aeroflot Bonus» account. Оформите дополнительные карты для Ваших близких или членов семьи, и Вы сможете гораздо быстрее накапливать Мили все вместе на один счет программы «Аэрофлот Бонус».
Such a forum should collect, monitor and analyse initiatives taken or programmes conducted by various countries, in implementation of the resolutions to be adopted by the General Assembly. Такой форум должен накапливать, контролировать и анализировать предпринятые инициативы или проводимые в различных странах программы в порядке осуществления резолюций, которые будут приниматься Генеральной Ассамблеей.
The United Nations should collect its experience in the area of protecting children during peacekeeping operations and give it special treatment so that future peacekeeping operations can benefit from that experience. Организация Объединенных Наций должна накапливать опыт в области защиты детей в ходе операций по поддержанию мира и уделять этой проблеме особое внимание, с тем чтобы использовать этот опыт в будущих операциях по поддержанию мира.
Больше примеров...
Взыскивать (примеров 4)
The court may collect maintenance for a child who has reached the age of majority and is a full-time student attending a State general-education secondary or higher learning institution until the child reaches the age of 2024 (art. 86 of the Family Code). Суд может взыскивать с родителей алименты на детей, достигших совершеннолетия и являющихся студентами очной формы обучения государственных общеобразовательных учреждений среднего и высшего образования до достижения ими 20-24 лет (ст. Семейного кодекса Республики Таджикистан).
Because of the absence of debtor/creditor identity in a large number of receivables/payables as recorded in the IMIS database, the Board questions the ability of the Administration to follow up and collect overdue accounts receivable and to maintain proper control over accounts payable. В связи с отсутствием имен дебиторов/кредиторов в большом числе счетов дебиторской/кредиторской задолженности, зафиксированных в базе данных ИМИС, Комиссия ставит под вопрос способность администрации контролировать просроченные счета дебиторской задолженности и взыскивать по ним средства, а также вести надлежащий учет кредиторской задолженности.
And do you think anyone wants to be friends with a man who must collect all the city's debts? с такой преступной внешностью я могу вызвать любовь женщины? кто обязан взыскивать все долги города?
The Committee also notes with concern the allegation that two judges were dismissed by the President of the Republic on the ground that in the discharge of their judicial functions they failed to impose and collect a fine imposed by the executive. Комитет также выражает озабоченность по поводу заявления о том, что двое судей были смещены президентом на основании того, что они отказались установить и взыскивать штраф, чего требовали исполнительные органы.
Больше примеров...
Накапливаться (примеров 1)
Больше примеров...
Набирать (примеров 1)
Больше примеров...