Collect and disseminate information on best practices about aid effectiveness; |
собирать и распространять информацию о передовом опыте, касающуюся эффективности помощи; |
(e) Collect sound data on all relevant levels and undertake capacity-building programmes; |
ё) собирать надежные данные на всех соответствующих уровнях и осуществлять программы наращивания потенциала; |
Collect and destroy ODS, POPs, obsolete pesticides and other hazardous waste chemicals in an effective and economical way through joint management and disposal, where feasible. |
Эффективным и экономичным образом собирать и уничтожать ОРВ, СОЗ, устаревшие пестициды и другие отходы, содержащие опасные химические вещества, путем совместного регулирования и уничтожения, где это целесообразно. |
95.28. Collect and generate disaggregated data on actual manifestations of racism and discrimination (Brazil); |
95.28 собирать и подготавливать дезагрегированные данные по нынешним проявлениям расизма и дискриминации (Бразилия); |
Collect and disseminate information on financial and technical programmes available for NAPA preparation and implementation |
Собирать и распространять информацию о финансовых и технических программах, имеющихся для подготовки и осуществления НПДА |
Collect, examine and divulge information regarding human rights and the prevention of individual and social violence |
собирать, изучать и распространять информацию о правах человека и профилактике индивидуального насилия и насилия в обществе; |
(b) Collect data on the real cost of education to parents; |
Ь) собирать данные о том, во сколько родителям реально обходится образование детей; |
(d) Collect examples of good practice in land administration reform in the UNECE region based on real experience; |
е) собирать примеры передовой практики реформирования систем управления земельными ресурсами в регионе ЕЭК ООН на основе реального опыта; |
Collect data on coal mine methane emissions in the UNECE region; and |
будут собирать данные о выбросах шахтного метана в регионе ЕЭК ООН; и |
(a) Collect data on the number of persons who are homeless or inadequately housed and periodically evaluate the effectiveness of housing policies; |
а) собирать данные о числе лиц, которые не имеют жилья или живут в неблагоприятных жилищных условиях, и периодически оценивать эффективность жилищной политики; |
(c) Collect and update information of available goods and equipment as well as consulting firms and consultants from developing countries. |
с) собирать и дополнять информацию об имеющихся товарах и услугах, а также о консультационных фирмах и консультантах из развивающихся стран. |
(a) Collect adequate statistical data on children with disabilities, allowing for disaggregated analysis of the problems facing such children; |
а) собирать надлежащие статистические данные о детях-инвалидах, позволяющие проводить дезагрегированный анализ проблем, стоящих перед такими детьми; |
(b) Collect and disseminate best practice experiences in cleaner production and environmental management; |
Ь) собирать и распространять информацию о передовом опыте в деле повышения экологической безопасности производства и обеспечения рационального природопользования; |
(a) Collect information from contractors to establish the size of faunal collections, the level of taxonomic identification and the range of taxa available; |
а) собирать у контракторов информацию, позволяющую выяснить размер фауновых сообществ, степень таксономической идентифицированности и диапазон имеющихся таксонов; |
Collect the experience of other states in order to adopt to our needs all the new practices and the most updated mechanism. |
З. Собирать информацию об опыте работы в этой области других государств, с тем чтобы адаптировать все новые практические методы и самые современные механизмы к нашим нуждам. |
(c) Collect accurate data disaggregated by ethnicity and gender in order to develop and monitor effective programmes for Batwa girls. |
с) собирать точные данные с разбивкой по признаку этнической принадлежности и пола в целях разработки и мониторинга эффективных программ в интересах девочек-батва. |
Collect and provide statistical data on cases involving the death penalty, including data disaggregated by gender |
Собирать и предоставлять статистические данные о делах, связанных с вынесением смертных приговоров, в том числе данные с разбивкой по признаку пола |
(b) Collect evidence about the impact of ESD activities on student learning, research should be supported regarding student learning and attitudes. |
Ь) собирать данные о воздействии деятельности в области ОУР на обучение учащихся, и в этой связи следует поддерживать исследовательскую работу по вопросам учебного процесса и позиций учащихся. |
Collect and disseminate information on best practices in industrial restructuring in developed market and transition economies, synthesizing the accumulated experience of its successful organization, management and financing. |
собирать и распространять информацию о наилучшей практике реструктуризации промышленности в странах с развитой рыночной и переходной экономикой, синтезирующую накопленный опыт ее организации, управления и финансирования. |
(a) Collect disaggregated data on the number of deaths among pregnant girls and adolescents and undertake a study on the scope and root causes of those deaths; |
а) собирать дезагрегированные данные об уровне смертности среди беременных девочек и девушек и провести исследование, посвященное масштабам и коренным причинам такой смертности; |
Collect best practices related to public data, such as the Open Government Partnership and the Group of Eight Open Data Charter |
Собирать примеры такой передовой практики, касающейся открытости данных, как партнерство «Открытое правительство» и Хартия открытых данных Группы восьми |
Collect and compile "best practices" case studies, especially of newly industrializing countries that showcase the link between S&T and socio-economic development. |
собирать и анализировать передовой опыт, в первую очередь опыт новых индустриальных стран, который наглядно демонстрировал бы связь между научно-техническим и социально-экономическим развитием. |
Para. 12: Collect and report adequate statistical data, disaggregated on the basis of racial, ethnic and national origin, and to meet the reporting guidelines of the Committee (arts. 2, 25, 26 and 27). |
Пункт 12: Собирать и представлять надлежащие статистические данные в разбивке по признаку расового, этнического и национального происхождения и соблюдать условия, содержащиеся в руководящих принципах Комитета в отношении представления докладов (статьи 2, 25, 26 и 27). |
Collect, analyse and disseminate data and information on youth labour market trends, including on the school-to-work transition, and conduct research on emerging issues in youth employment (ILO) |
Собирать, анализировать и распространять данные и информацию о тенденциях на молодежном рынке труда, в том числе о переходном периоде от школы к работе, и проводить научные исследования по возникающим проблемам в занятости молодежи (МОТ). |
84.20. Collect and publish statistics on hate crimes, and develop a specific national action plan against racism and xenophobia (United States of America); |
84.20 собирать и публиковать статистические данные о преступлениях, совершенных на почве ненависти, и разработать конкретный национальный план действий по борьбе против расизма и ксенофобии (Соединенные Штаты Америки); |