Примеры в контексте "Collect - Сбора"

Примеры: Collect - Сбора
Passenger cards systems collect data on all departures and arrivals through international borders. Системы учета карточек въезда/выезда служат для сбора данных о всех выездах и въездах через международные границы.
For emergency settings, WHO has also developed methods to systematically collect data on attacks on health facilities, health workers and patients. Для чрезвычайных ситуаций ВОЗ также разработала методы систематического сбора данных о нападениях на медицинские учреждения, медицинских работников и пациентов.
Global, regional and national data collection tools can also be adjusted to regularly collect data on new psychoactive substances. Можно также скорректировать глобальные, региональные и национальные инструменты сбора данных в целях регулярного сбора данных о новых психоактивных веществах.
This includes bolstering capacities to assess needs, collect data and formulate responses across sectors and institutions. Это включает укрепление потенциала в области оценки потребностей, сбора данных и выработки мер реагирования во всех секторах и учреждениях.
Resources are also needed to manage, collect, process and communicate information. Также необходимы ресурсы для сбора, обработки и распространения информации и управления ею.
However, no international standards have been developed on how to measure such complex crimes and collect statistics on their levels and trends. Вместе с тем международных стандартов для анализа таких сложных преступлений и сбора статистических данных об их масштабах и тенденциях разработано не было.
Sample surveys that collect information on the victims' experience of crime provide a complementary perspective to administrative data. Выборочные обследования для сбора информации об опыте жертв преступлений дополняют данные административного учета.
ILO continues to support national statistical offices and ministries of labour to better measure, collect and disseminate statistics through numerous training activities. МОТ продолжает оказывать поддержку национальным статистическим управлениям и министерствам труда в деле совершенствования процессов сбора и распространения статистических данных, проводя многочисленные учебные мероприятия.
It is vital that there must be a common definition of serious injury but different reporting systems can be used to effectively collect the data. Крайне важно разработать общее определение серьезной травмы, хотя для эффективного сбора данных могут использоваться различные системы отчетности.
To identify inequalities, and progress towards eliminating them, States must develop monitoring mechanisms and collect disaggregated data. Для выявления проявлений неравенства и прогресса на пути их ликвидации государства должны разработать механизмы мониторинга и сбора дезагрегированных данных.
These are empowered with legislative authority to levy and collect taxes, manage financial resources and provide a variety of services to citizens. Они наделены полномочиями законодательной власти в отношения введения и сбора налогов, распоряжения финансовыми ресурсами и предоставления горожанам целого ряда услуг.
Please indicate steps taken to systematically collect data on violence against women and girls. Просьба указать меры, принятые для обеспечения систематического сбора данных о насилии в отношении женщин и девочек.
You get 5% of whatever you collect. Ты получаешь 5% с каждого сбора.
Girls are also brought in to transport detonators, provide logistics support and collect intelligence, as well as receiving weapons. Девочек также привлекают для переноски детонаторов, оказания тыловой поддержки и сбора разведданных, и, кроме того, они получают оружие.
It is therefore enough merely to solicit and collect funds, even if they are not subsequently delivered. Достаточно даже лишь испрашивания и сбора средств без их последующей передачи.
Census managers can be informed of the progress of the collection operations as the enumerators deliver and collect completed census forms. Администраторы переписи могут информироваться о ходе переписных операций по мере раздачи и сбора счетчиками заполненных переписных листов.
The HEPA and ULPA collect and dispose of all these particles. НЕРА и ULPA сбора и утилизации всех этих частиц.
The operations involved carrying out patrols and checkpoints to maintain security, collect information and deter gang activity. Эти операции включали в себя ведение патрулирования и устройство контрольно-пропускных пунктов для поддержания безопасности, сбора информации и предупреждения бандитизма.
Gradually Eurostat will collect data on external trade and other basic indicators from all the CIS countries. Постепенно Евростат расширит географический охват сбора данных по внешней торговле и другим ключевым показателям на все страны СНГ.
UNDP led a validation exercise among selected United Nations country teams to test the use of the guidance note and collect feedback. В отдельных страновых группах Организации Объединенных Наций ПРООН провела проверки в целях опробования этих инструкций на практике и сбора отзывов.
NGOs being funded to provide services, not to conduct research or collect data предоставление НПО финансовых средств для оказания услуг, но никак не для проведения исследований или сбора данных;
FAO is embarking on a programme to rehabilitate community-based irrigation schemes, monitor existing irrigation structures and collect data on irrigation problems. В настоящее время ФАО приступает к осуществлению программы восстановления общинных ирригационных систем, наблюдения за имеющимися ирригационными сооружениями и сбора данных о проблемах в области орошения.
The Court needs the assistance and cooperation of States to apprehend indictees, collect evidence and execute its sentences. Суд нуждается в помощи и сотрудничестве государств в плане задержания обвиняемых, сбора доказательств и исполнения приговоров.
The Bureau has installed a computerized system to monitor and collect information on incoming and outgoing passengers at all international airports. Бюро установило компьютерную систему отслеживания и сбора информации по въезжающим и выезжающим пассажирам во всех международных аэропортах.
Fundamental to the insolvency process is the need to identify, collect, preserve and dispose of assets belonging to the debtor. Основополагающим элементом процедур несостоятельности является необходимость выявления, сбора, сохранения и реализации активов, принадлежащих должнику.