In introducing the item, the Co-Chair noted that few countries had yet ratified the Protocol. |
Открывая обсуждение по данному пункту, Сопредседатель отметил, что несколько стран уже ратифицировали Протокол. |
The Co-Chair invited the Secretariat to present the planned activities carried out by the Secretariat during the period of intersession. |
Сопредседатель предложил секретариату представить план действий секретариата в период между сессиями. |
The Co-Chair invited the Secretariat to brief the Committee on that item. |
Сопредседатель предложил секретариату информировать Комитет по этому пункту повестки дня. |
The co-Chair will highlight key messages emerging from the discussion to be incorporated into the co-Chairs' Summary of the meting. |
Сопредседатель подведет основные итоги проведенного обсуждения, которые будут включены в резюме совещания, которое подготовят сопредседатели. |
The Co-Chair (Ireland) opened the round table and made a statement. |
Сопредседатель (Ирландия) открыл круглый стол и выступил с заявлением. |
The Co-Chair (Guatemala) summarized the key conclusions and recommendations of the interactive dialogue. |
Сопредседатель (Гватемала) представил резюме основных выводов и рекомендаций интерактивного диалога. |
The Co-Chair invited comments with a view to reaching a consensus on the draft decision. |
Сопредседатель предложил высказать замечания с целью выработки консенсуса относительно проекта решения. |
Following the presentations the Co-Chair opened the floor for questions. |
После представления выступлений Сопредседатель предложил задавать вопросы. |
The Co-Chair of ICP Materials from Sweden introduced the new manual for exposure programme. |
Шведский сопредседатель МСП по материалам представил новое руководство для участников программ по изучению воздействия. |
The Co-Chair (Bangladesh) made opening remarks. |
Сопредседатель (Бангладеш) сделал вступительное заявление. |
The Co-Chair (Bangladesh) made a statement. |
Сопредседатель (Бангладеш) сделал заявление. |
The Co-Chair requested interested parties to engage in informal consultations with the representative of Burkina Faso to revise the draft recommendation. |
Сопредседатель просил заинтересованные стороны провести неофициальные консультации с представителем Буркина-Фасо в целях пересмотра проекта рекомендации. |
Mr. Kapambwe (Co-Chair) thanked Professor Stiglitz for his precious insights. |
Г-н Капамбве (сопредседатель) благодарит профессора Стиглица за его бесценные идеи. |
Mr. Masaaki Yamabe, Co-Chair of the Chemicals Technical Options Committee, presented that Committee's progress report. |
Г-н Масааки Ямабе, Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены химических веществ, представил доклад о работе этого Комитета. |
Following those introductions the Co-Chair opened the floor for questions, asking the proponents of the amendments to respond. |
После этих вступительных заявлений Сопредседатель предложил задавать вопросы, попросив авторов предложенных поправок ответить на них. |
The Co-Chair invited Canada and the European Union to consult interested delegations on the matter and to report back. |
Сопредседатель предложил Канаде и Европейскому союзу провести консультации с заинтересованными делегациями по данному вопросу и доложить об их итогах. |
The Co-Chair invited the representative of the Secretariat to give an update on progress made with the agenda items. |
Сопредседатель предложил представителю секретариата дать обновленную информацию о ходе обсуждения пунктов повестки дня. |
The Co-Chair congratulated both countries on their outstanding achievements. |
Сопредседатель поздравил обе страны с их выдающимся достижением. |
The Co-Chair requested interested parties to prepare a draft decision on the matter, based on the information presented. |
Сопредседатель просил заинтересованные Стороны подготовить проект решения по данному вопросу на основе представленной информации. |
The Co-Chair (Mr. Deiss) (spoke in French): I congratulate members on having adopted resolution 65/1. |
Сопредседатель (г-н Дайсс) (говорит по-французски): Я поздравляю делегатов с принятием резолюции 65/1. |
A presentation was made by the Co-Chair of the International Panel for Sustainable Resource Management, Ernst Ulrich von Weizsacker. |
С сообщением выступил сопредседатель Международной группы по экологически безопасному ресурсопользованию Эрнст Ульрих фон Вайцзеккер. |
The Chair-in-Office is assisted by a Co-chair - the country that organized the previous Forum. |
Действующему Председателю помогает сопредседатель - страна, которая председательствовала на предыдущем совещании Форума. |
In his summary, the Co-Chair noted that there was no consensus on moving forward with the proposal. |
В своем резюме Сопредседатель отметил, что по вопросу о дальнейшем рассмотрении этого предложения консенсуса достигнуто не было. |
At the invitation of the Chair of the Workshop, TEAP Co-Chair Mr. Lambert Kuijpers provided a summary of the IPCC/TEAP Special Report. |
По предложению Председателя семинара-практикума, сопредседатель ГТОЭО г-н Ламберт Кёйперс кратко изложил содержание Специального доклада МГЭИК/ГТОЭО. |
The Co-Chair of the Meeting invited the two to work together with the European Community to prepare a revised version of the draft decision. |
Сопредседатель Совещания просил их обоих совместно с Европейским сообществом подготовить пересмотренный вариант проекта решения. |