Английский - русский
Перевод слова Co-chair
Вариант перевода Сопредседатель

Примеры в контексте "Co-chair - Сопредседатель"

Примеры: Co-chair - Сопредседатель
Ms. Helen Tope, Co-Chair of the Medical Technical Options Committee (MTOC), reported that, with recent developments, global chlorofluorocarbon (CFC) metered-dose inhaler (MDI) manufacturing phase-out was approaching. Г-жа Хелен Тоуп, Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены медицинских видов применения (КТВМ), проинформировала, что ввиду недавних событий можно ожидать скорой глобальной поэтапной ликвидации хлорфторуглеродов (ХФУ), применяемых для изготовления дозированных ингаляторов (ДИ).
Mr. Jonathan Banks, Co-Chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee, observed that a number of the critical-use nominations which the Committee had considered suffered from the same problem: although alternatives were available, their implementation was constrained by the speed of transition. Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила г-н Джонатан Бэнкс отметил, что в связи с целым рядом рассмотренных Комитетом заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения возникает одна и та же проблема: альтернативы имеются, но их внедрение идет медленными темпами.
The Co-Chair drew the Meeting's attention to the draft decision, on the monitoring of international trade and the prevention of illegal trade, contained in document UNEP/OzL.Pro/13/9 and Corr.. Сопредседатель обратил внимание участников Совещания на проект решения по вопросам мониторинга международной торговли и предотвращения незаконной торговли.
Mr Mr. Jonathan Banks, Co-Chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee, informed the Meeting that 34 nominations from 31 Parties had been received for the replacement for Mr Mr. David Okioaga, retiring Co-Chair of the Committee. Г-н Джонатан Бэнкс, Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила, информировал участников совещания о том, что было выдвинуто 34 кандидата от 31 Стороны на пост уходящего в отставку Сопредседателя Комитета г-на Дэвида Окиога.
The Co-Chair requested the Secretariat to prepare a draft recommendation for submission to the Conference of the Parties at its seventh plenary meeting, stating that work on the draft guidance elements should cease. Сопредседатель также просил Аргентину, Новую Зеландию и Республику Корея подготовить рекомендацию, в которой будут учтены проблемы всех делегаций, для ее рассмотрения Рабочей группой в ходе нынешней сессии.
Susan Timberlake, Task Team Co-chair and Senior Human Rights and Law Adviser at UNAIDS, stated that more effort is needed to ensure that tourists, migrants and other mobile populations are addressed in national AIDS responses. Сюзан Тимберлейк, Сопредседатель тематической группы и старший советник по правам человека и вопросам права в ЮНЭЙДС, заявила о необходимости расширения усилий с тем, чтобы при осуществлении национальных мер в ответ на СПИД также учитывались интересы туристов, мигрантов и других мобильных групп населения.
AG co-Chair (Mr.T. Trainer, IACC, from the private sector) Сопредседатель Консультативной группы (г-н Т. Трейнер, от частного сектора)
The panellists will include H.E. Ms. Ruth Jacoby, Permanent Mission of Sweden and Co-Chair of the Preparatory Committee; Mr. Zephirin Diabre, Associate Administrator, UNDP; and Dr. Andrew Cassels, Director, Health and Development, WHO, Geneva. В форуме примут участие, в частности, сотрудник Постоянного представительства Швеции и сопредседатель Подготовительного комитета Ее Превосходительство г-жа Рут Якоби; помощник Администратора ПРООН г-н Зефирин Диабр; и Директор Отдела здравоохранения и развития ВОЗ в Женеве др Эндрю Касселс.
Mr. Gary Taylor, Co-Chair of the Halons TOC, announced that on 1 January 2001, UNEP was launching a new business-to-business (B2B) Web portal, the online Halon Trader (). Г-н Гари Тэйлор, Сопредседатель КТВ по замене галонов, объявил о том, что с 1 января 2001 года ЮНЕП приступила к созданию нового вэб-сайта для диалога между представителями деловых кругов и онлайновой программы для коммерческих структур, занимающихся галонами ().
Mr. Radhey Agrawal, Co-Chair of the Refrigeration, Air Conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee, reported that for domestic refrigeration the conversion had been made to HC-600a and HFC-134a. Г-н Радей Агравал, Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены ОРВ в холодильном оборудовании, кондиционерах воздуха и тепловых насосах, сообщил, что в области бытовых холодильников был произведен переход на ГУ-600а и ГФУ-134а.
Co-Chair Kára noted that the dialogue process was cumulative and could involve opportunities to return to discussions on those issues if major groups agreed on such a strategy. Сопредседатель Кара отметил, что в процессе диалога накапливаются наработки и у участников диалога есть возможность вернуться к обсуждению этих проблем, если основные группы согласны с такой стратегией.
The Co-Chair (legal) introduced the item, drawing particular attention to article 11 of the Convention and to the fact that very few parties had submitted comments on the draft guidance elements. Сопредседатель (правовые вопросы) открыл обсуждения по этому пункту повестки дня, обратив особое внимание на статью 11 Конвенции, а также на тот факт, что очень немногие Стороны представили свои замечания по проекту руководящих принципов.
Los Angeles - Congressman Frank Pallone (D-NJ), Co-Chair of the Congressional Caucus on Armenian Issues, visited the Armenia Fund United States Western Region offices on Monday, 29 March, and met with its board of directors and staff. Лос-Анджелес. - Конгрессмен Франк Паллоне (демократ, штат Нью-Джерси), сопредседатель фракции в Конгрессе по армянским вопросам, посетил штаб-квартиру Фонда «Армения» в западном регионе Соединенных Штатов в понедельник, 29 марта, и встретился с членами правления и его сотрудниками.
Introducing the item, the Co-Chair recalled that it would be necessary at the current meeting to nominate candidates for several positions in Montreal Protocol bodies for 2010. Открывая обсуждение данного пункта повестки дня, Сопредседатель напомнил о необходимости выдвинуть на нынешнем совещании кандидатуры для назначения на ряд должностей в органах Монреальского протокола на 2010 год.
The Co-Chair drew the Working Group's attention to the identification by TEAP of the need for financial support for the travel of members from non-Article 5 Parties in 2007. Сопредседатель привлек внимание Рабочей группы к заключению ГТОЭО о необходимости оказать финансовую поддержку представителям Сторон, не действующих в рамках статьи 5, для покрытия путевых расходов в 2007 году.
Mr. F. Moldan (Sweden), Co-Chair of the Joint Expert Group on Dynamic Modelling, noted, based on model simulations, that some natural ecosystems might be irreversibly changed because of nitrogen deposition. Г-н Ф. Молдан (Швеция), Сопредседатель Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей, отметил, что согласно результатам, полученным путем моделирования, в некоторых природных экосистемах могли произойти необратимые изменения, вызванные осаждением азота.
Mr. S. Doytchinov (Italy), Co-Chair of ICP Materials, described recent corrosion maps in high spatial resolution in Central Europe for selected pollutants, and noted the detailed work on the stock at risk along the banks of River Seine in Paris. Г-н С. Дойчинов (Италия), Сопредседатель МСП по материалам, привел описание предназначенных для Центральной Европы последних карт коррозии с высоким пространственным разрешением по отдельным загрязнителям и отметил подготовленный подробный перечень уязвимых объектов, расположенных вдоль берегов реки Сена в Париже.
Mr. Porter, Co-Chair of the Subcommittee on Soils, presented an overview of the 43 critical-use nominations for pre-plant soil use, down from 70 in the last round. Г-н Портер, Сопредседатель Подкомитета по почвам, представил обзор 43 заявок на исключения в отношении важнейших видов применения для обработки почвы перед посевом, количество которых сократилось по сравнению с 70 в ходе прошлого раунда.
Mr. Ashley Woodcock, Co-Chair of the Aerosol TOC, reported that the transition from chlorofluorocarbon metered-dose inhalers was under way and that technical barriers were being overcome. Г-н Дэвид Окиога, Сопредседатель КТВ по замене бромистого метила, отметил, что потребление бромистого метила значительно сократилось в ряде стран, за исключением африканского и азиатского регионов, где наблюдается его увеличение.
Introducing the sub-item, the Co-Chair recalled that pursuant to previous decisions of the Parties, 14 Parties had submitted new 2007 and 2008 nominations for critical-use exemptions for methyl bromide. Представляя данный подпункт, Сопредседатель напомнил, что в соответствии с предыдущими решениями Сторон 14 Сторон представили новые заявки на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила на 2007 и 2008 годы.
Mr. P. J. Aucamp, Co-Chair of the Scientific Assessment Panel, presented the report of the Panel on behalf of the Co-Chairs. Окамп, Сопредседатель Группы по научной оценке, представил доклад Группы от имени Сопредседателей.
Following these presentations, the Co-Chair, Peter Harris, provided a recap of the means by which the participants should engage further in the conduct of the world ocean assessment, drew attention to the workshop's key achievements and declared the workshop closed. После этих презентаций сопредседатель Питер Хэррис подытожил обсуждение вопроса о способах, с помощью которых участники должны дальше осуществлять оценку состояния Мирового океана, выделил основные успехи, достигнутые семинаром, и объявил семинар закрытым.
Mr. A. Zuber, Co-Chair of the Task Force, stressed the importance of participation by non-UNECE countries in the northern hemisphere and noted the efforts made by the Co-Chairs in this respect. Г-н А. Цубер, Сопредседатель Целевой группы, подчеркнул важность участия стран, не входящих в ЕЭК ООН, из Северного полушария и отметил усилия, прилагаемые сопредседателями в этой связи.
At the 2nd meeting, on 27 March, the Vice-President of Uganda and Co-Chair of the Global Environment Facility Round Table on Integrated Land and Water Management for Food and Environmental Security, Speciosa Kandira Kazibwe, addressed the Commission acting as the preparatory committee. На 2-м заседании 27 марта перед Комиссией, действующей в качестве подготовительного комитета, выступила вице-президент Уганды и сопредседатель совещания Глобального экологического фонда «за круглым столом» по комплексному использованию земельных и водных ресурсов в целях обеспечения продовольственной и экологической безопасности Спесиоза Вандира Казибве.
Summarizing the debate, the Co-Chair concluded that there was a clear necessity for further work to be carried out on the report and that the parties needed to give guidance to the Panel on its finalization. Подводя итог обсуждению, Сопредседатель высказал мнение, что работу над докладом необходимо продолжить и что Сторонам следует дать Группе указания относительно его окончательного текста.