Английский - русский
Перевод слова Co-chair
Вариант перевода Сопредседатель

Примеры в контексте "Co-chair - Сопредседатель"

Примеры: Co-chair - Сопредседатель
Mr Roberto Peixoto, co-chair of the task force, explained the refrigerant use patterns, placing particular emphasis on the challenges created by high ambient temperature conditions in certain regions. Г-н Роберто Пейшото, сопредседатель целевой группы, разъяснил схемы использования хладагентов, уделяя особое внимание трудностям, проявляющимся в отдельных регионах в условиях высокой температуры окружающей среды.
Subsequently, the co-chair of the contact group reported that the group had made progress but had not been able to achieve consensus on certain issues. Впоследствии сопредседатель контактной группы сообщил о том, что группа добилась определенного прогресса, однако не смогла выработать консенсус по отдельным вопросам.
Mr Ian Porter, MBTOC co-chair, provided a summary of the interim recommendations made by that body on critical use nominations for methyl bromide. Г-н Иен Портер, Сопредседатель КТВБМ, представил резюме промежуточных рекомендаций, сделанных этим органом в отношении важнейших видов применения бромистого метила.
Mr. Roberto Peixoto, co-chair of the task force, provided information on the alternatives available to ozone-depleting substances in the refrigeration and air-conditioning sectors. Г-н Роберто Пейшото, сопредседатель целевой группы, представил информацию об имеющихся альтернативам озоноразрушающим веществам в секторах холодильного оборудования и систем кондиционирования воздуха.
The British co-chair updated the Task Force on recent activities regarding the European Nitrogen Assessment (ENA) which had been launched in April 2011. Сопредседатель из Великобритании представил Целевой группе обновленную информацию о недавней деятельности, касающейся Европейской оценки по азоту (ЕОА), которая была начата в апреле 2011 года.
However the co-chair noted that in light of the consensus achieved at the sixteenth meeting, there was no request for the floor. Однако Сопредседатель отметил, что с учетом консенсуса, достигнутого на шестнадцатом Совещании, не поступило никаких просьб о предоставлении слова.
Mr. Miguel Quintero, co-chair of the Foams Technical Options Committee, reported on the progress made by the Committee to date. Г-н Мигель Кинтеро, Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены пеноматериалов, сообщил о прогрессе, достигнутом Комитетом к настоящему времени.
The co-chair said that key issues relevant to the item included the need for funding for monitoring, particularly for Parties operating under Article 5. Сопредседатель отметил, что ключевые вопросы, связанные с данным пунктом, включают необходимость финансирования мониторинга, особенно для Сторон, действующих в рамках статьи 5.
On 6 September, the co-chair of the Providers' Forum outlined the work that the Providers' Forum had before it. Шестого сентября сопредседатель Форума поставщиков изложил работу, которую предстояло проделать Форуму.
The co-chair of the Group, Mr. Wolfensohn, and representatives of civil society, the private sector and parliamentarian tracks made statements in the plenary. Сопредседатель Группы г-н Вулфенсон, представители гражданского общества и частного сектора и парламентарии выступили на пленарном заседании с заявлениями.
In response, the co-chair pointed out that several of the matters raised were in fact addressed by the preambular paragraphs that had already been agreed upon. В ответ на это сопредседатель отметила, что ряд поднятых вопросов фактически отражены в пунктах преамбулы, которые уже были согласованы.
The results of the interoperability survey conducted by Working Group A were presented by the co-chair of the Working Group. Сопредседатель Рабочей группы А представил результаты обзора взаимодополняемости, проведенного этой Рабочей группой.
The co-chair thanked the Committee and the Secretariat for their work on the issue and said that the meeting report would take note of it. Сопредседатель выразил признательность Комитету и секретариату за проделанную ими работу по данному пункту повестки дня и заявил, что это найдет отражение в докладе о работе совещания.
The co-chair of the contact group subsequently reported on the group's discussions. Впоследствии сопредседатель контактной группы проинформировал об обсуждениях группы.
And here to introduce our maiden outreach is Amanda's foster brother and foundation co-chair, Eli James. Я рада представить вам нашего единомышленника это приемный брат Аманды и сопредседатель Фонда, Илай Джеймс
During the intersessional period between the 2013 and 2014 sessions of the Conference, the co-chair, upon agreement by the outgoing President and incoming President, may convene informal consultations. В течение межсессионного периода между сессиями Конференции 2013 и 2014 годов сопредседатель с согласия выбывающего и заступающего Председателя Конференции может созывать неофициальные консультации.
Mr. Nigel Paul, co-chair of the Environmental Effects Assessment Panel (EEAP), gave an overview of the progress made with regard to the 2014 EEAP report. Сопредседатель Группы по оценке экологических последствий (ГОЭП) г-н Найджел Пол сделал общий обзор достигнутого прогресса в том, что касается доклада ГОЭП 2014 года.
In conclusion, Mr. Stephen O. Anderson, co-chair of the Panel, summarized some organizational issues related to the Panel and the technical options committees. В заключение Сопредседатель Группы г-н Стивен О. Андерсон выступил с кратким изложением некоторых организационных вопросов, связанных с Группой и комитетами по техническим вариантам замены.
Subsequently, the co-chair of the contact group reported that the group had made considerable progress but finalization of the draft decision was dependent upon the outcomes of the upcoming forty-eighth meeting of the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure for the Montreal Protocol. Впоследствии сопредседатель контактной группы доложил, что группа добилась значительного прогресса, но доработка проекта решения зависит от итогов работы предстоящего сорок восьмого совещания Комитета по выполнению в рамках процедуры, касающейся несоблюдения Монреальского протокола.
Summing up the discussion, the co-chair proposed the formation of a contact group on a dialogue on possible actions by the Montreal Protocol to minimize the further introduction of highGWP HFC alternatives related to phasing out HCFCs. Подводя итог дискуссии, Сопредседатель предложила создать контактную группу для проведения диалога о возможных действиях в рамках Монреальского протокола по минимизации дальнейшего внедрения альтернатив ГФУ с высоким ПГП, связанным с поэтапной ликвидацией ГХФУ.
After further discussions, including informal consultations, the co-chair reported that despite the best efforts of all parties, it had not proved possible to reach consensus to establish a contact group. После дальнейших обсуждений, включая неофициальные консультации, Сопредседатель сообщила, что несмотря на усилия всех Сторон не удалось достичь консенсуса по вопросу создания контактной группы.
The co-chair of the contact group later reported that the group had reached agreement on decision text on entry into force of the Ban Amendment and on developing guidelines for environmentally sound management, including two annexes. Затем сопредседатель контактной группы сообщил о том, что группа достигла договоренности относительно текста решения о вступлении Запретительной поправки в силу и разработки руководящих принципов экологически обоснованного регулирования, включая два приложения.
Reporting on the outcome of the contact group on compliance and other legal matters, the co-chair said that the group had reached agreement on decision text on legal clarity. Докладывая об итогах работы контактной группы по соблюдению и другим правовым вопросам, сопредседатель заявил, что группа достигла договоренности по тексту решения о правовой четкости.
The co-chair of the contact group subsequently reported that the group had prepared conference room papers setting out substantially identical draft decisions on the memorandums of understanding for the three conventions. Впоследствии сопредседатель контактной группы доложил о том, что группа подготовила документы зала заседаний с изложением по сути идентичных проектов решений о меморандумах о взаимопонимании для трех конвенций.
The co-chair also indicated that beyond 2018, there was uncertainty in estimating likely TOC membership numbers, although significant workload reductions were anticipated for the Chemicals TOC and the Medical TOC. Сопредседатель также указала, что после 2018 года имеется неопределенность в оценке вероятной численности членов КТВ, хотя и ожидается значительное уменьшение объемов работы для КТВ для химических веществ и КТВ для медицинских видов применения.