Английский - русский
Перевод слова Co-chair
Вариант перевода Сопредседатель

Примеры в контексте "Co-chair - Сопредседатель"

Примеры: Co-chair - Сопредседатель
Ms. Anna Engleryd, co-Chair of the Task Force on Integrated Assessment Modelling, and Mr. Terry Keating, co-Chair of the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution, took part in the discussions via telephone connection. Г-жа Анна Энглерид, Сопредседатель Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки, и г-н Терри Китинг, Сопредседатель Целевой группы по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария, приняли участие в обсуждениях через систему телефонной связи.
CPSC actively participates in the following committees of the Conference of NGOs: Committee on Spirituality, Values and Global Concerns (founding member); the Values Caucus (co-founder and first Co-Chair); Spiritual Caucus (co-founder and first Co-Chair). ЦПСП активно участвует в работе следующих комитетов Конференции НПО: Комитет по духовности, ценностям и глобальным проблемам (соучредитель); Фракция по ценностям (соучредитель и первый сопредседатель); Фракция по вопросам духовности (соучредитель и первый сопредседатель).
Co-Chair, ICC Task Force on Electronic Contracting Co-Chair, ICC Task Force on Electronic Contracting Сопредседатель, Целевая группа МТП по Сопредседатель, Целевая группа МТП по электронному заключению договоров электронному заключению договоров
The Co-Chair of the Technology and Economic Assessment Panel recognized that important technical issues that were not entirely resolved in previous Panel reports had been raised in the draft decision. Сопредседатель Группы по техническому обзору и экономической оценке признал, что важные технические вопросы, которые не были полностью решены в ранее подготовленных Группой докладах, были подняты в проекте решения.
At the same meeting, the Preparatory Committee agreed that the working group would be co-facilitated by the Co-Chair, Phillip Taula (New Zealand), and by Mark Neo (Singapore), on behalf of the Co-Chair, Karen Tan (Singapore). На том же заседании Подготовительный комитет постановил, что помощь рабочей группе будут также оказывать сопредседатель Филлип Таула (Новая Зеландия) и Марк Нео (Сингапур) - от имени сопредседателя Карен Тан (Сингапур).
Mr. Osorio (President of the Economic and Social Council), Co-Chair and moderator, invited the members of the Committee and the Council to begin an interactive dialogue. Г-н Осорио (Председатель Экономического и Социального Совета), Сопредседатель и модератор, предлагает членам Комитета и Совета приступить к интерактивному диалогу.
Ms. Estela De Guzman, Director, Industry and Trade Statistics Department, National Statistics Office, Philippines (Co-chair of the Steering Group for the Regional Programme for the Improvement of Economic Statistics) Г-жа Эстела Де Гузман, Директор Департамента промышленной и торговой статистики Национального статистического управления Филиппин (сопредседатель Руководящей группы Региональной программы совершенствования экономической статистики)
The Co-Chair thanked the co-chairs of the ad hoc working group and delegates who had participated in that group for their hard work and invited comments on the report. Сопредседатель поблагодарил сопредседателей специальной рабочей группы и делегатов, принявших участие в работе группы, за проделанную ими большую работу и предложил им высказывать замечания по докладу.
Mr. Jan C. van der Leun, Co-Chair of the Environmental Effects Assessment Panel, referred to the summary produced by that panel on recent findings on effects of ozone depletion. Г-н Ян К. Ван дер Леун, Сопредседатель Группы по оценке экологических последствий, сослался на подготовленное этой Группой резюме последних выводов относительно последствий истощения озонового слоя.
Introducing the item, the Co-Chair drew attention to a conference room paper, submitted by the European Community and its member States, containing a proposal for a draft decision on an evaluation study on the managing and implementing bodies of the financial mechanism of the Montreal Protocol. Внося на рассмотрение этот пункт, Сопредседатель обратил внимание на документ зала заседаний, представленный Европейским сообществом и его государствами-членами, в котором содержится предложение по проекту решения о проведении исследования с целью оценки эффективности работы руководящих и исполнительных органов механизма финансирования Монреальского протокола.
Ms. L. Jalkanen, Co-Chair of the Task Force on Measurements and Modelling, reported on progress, including the results of its eighth meeting, held in Dessau, Germany, from 25 to 27 April 2007. Сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей г-жа Л. Ялканен сообщила о ходе работы, в том числе о результатах восьмого совещания группы, состоявшегося 25-27 апреля 2007 года в Дессау.
The Co-Chair of the Bureau acknowledged the gaps in working relations between Geneva and New York, and expressed interest in hearing about the state of play on trade issues in the run-up to Doha. Сопредседатель Бюро признал наличие пробелов в рабочих взаимоотношениях между Женевой и Нью-Йорком и выразил заинтересованность в получении информации о состоянии работы над вопросами торговли в преддверии Дохи.
In closing remarks, the Co-Chair of the Bureau insisted that the process of preparing for the conference was still ongoing, and that debt would be a central issue. В заключительном слове Сопредседатель Бюро уверил участников в том, что процесс подготовки к Конференции все еще продолжается и что проблема задолженности будет включена в число центральных вопросов.
Mr. Jan C. van der Leun, Co-Chair of the Environmental Effects Assessment Panel, reported that the Panel had recently completed its new assessment, after review by scientists from all over the world. Г-н Ян К. ван дер Леун, Сопредседатель Группы по оценке экологических последствий, сообщил, что Группа недавно завершила новую оценку после обзора, проведенного учеными всех стран мира.
The Co-Chair recalled that the topic had been raised by Burkina Faso, on behalf of a group of African countries, and that it had been agreed that it would be forwarded to the Meeting of the Parties, but only after discussion of any new information. Сопредседатель напомнил о том, что этот вопрос уже поднимался Буркина-Фасо от имени Группы стран Африки и что было решено передать его на рассмотрение Совещания Сторон, но только после проведения обсуждения любой новой имеющейся информации.
The Co-Chair of the informal working group on persistent organic pollutants, the representative of Germany, introduced the group's suggestion for the work programme on dioxins and furans at the eighth meeting, on the morning of Friday, 2 May. Сопредседатель неофициальной рабочей группы по стойким органическим загрязнителям, представитель Германии, представил предложение группы, касающееся программы работы по диоксинам и фуранам, на 8-м заседании утром в пятницу, 2 мая.
Many representatives, as well as the Co-Chair of the preparatory segment, congratulated the contact group on the outcome of its deliberations, and expressed particular appreciation for the work of the coordinator of the group. Многие представители, а также сопредседатель подготовительного совещания поздравили членов контактной группы с итогами ее работы и выразили особую признательность координатору группы за проделанную им работу.
The Co-Chair of ICP Materials presented results on tolerable levels of corrosion and soiling, and use of indicator materials for infrastructure, cultural heritage and its visual appearance of material. Сопредседатель МСП по материалам представил результаты по допустимым уровням коррозии и видимой порчи, а также по использованию индикаторных материалов для объектов инфраструктуры, культурного наследия и внешнего вида материалов.
The Co-Chair of the Task Force on the Hemispheric Transport of Air Pollution, Mr. A. Zuber, provided updated information on the work of the Task Force. Сопредседатель Целевой группы по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария г-н А. Зюбер представил последнюю информацию о работе этой Целевой группы.
Introducing the item, the Co-Chair recalled that at each meeting the parties reviewed the status of ratification of the Vienna Convention, the Montreal Protocol and the amendments to the Montreal Protocol. Вынося на обсуждение данный пункт, Сопредседатель напомнил, что на каждом совещании Стороны рассматривают положение с ратификацией Венской конвенции, Монреальского протокола и поправок к Монреальскому протоколу.
At the 4th meeting, following the closing remarks by the Secretary-General of the Conference, the Co-Chair, Park In-kook (Republic of Korea), made concluding remarks and declared closed the second session of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on Sustainable Development. На 4-м заседании после заключительного слова Генерального секретаря Конференции с заключительным словом выступил сопредседатель Пак Ин Кук (Республика Корея), который объявил вторую сессию Подготовительного комитета Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию закрытой.
The Co-Chair recalled that proposed amendments to the Montreal Protocol relating to HFCs had been submitted and initially considered at the thirtieth meeting of the Open-ended Working Group and had been forwarded for consideration by the Meeting of the Parties. Сопредседатель напомнил, что предлагаемые поправки к Монреальскому протоколу, касающиеся ГФУ, были представлены и первоначально рассмотрены на тридцатом совещании Рабочей группы открытого состава и были направлены на рассмотрение Совещания Сторон.
In my capacity as co-Chair of the Group of Friends of Sport, I should like to thank Mr. Wilfried Lemke, Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace, for his unfailing commitment to promoting efforts on the ground and cementing partnerships. Как сопредседатель Группы друзей спорта я хотела бы поблагодарить Специального советника Генерального секретаря по спорту на благо развития и мира г-на Вильфрида Лемке за его решительную готовность содействовать усилиям на местах и укреплять партнерские связи.
The Italian Co-Chair of the Expert Group on Techno-economic Issues reported on the results of the work carried out by the ad hoc group of experts working in parallel to the Working Group session on the draft revised technical annexes to the Gothenburg Protocol. Представляющий Италию Сопредседатель Группы экспертов по технико-экономическим вопросам изложил результаты работы над проектами пересмотренных технических приложений к Гётеборгскому протоколу, которая осуществлялась специальной группой экспертов, действовавшей параллельно с сессией Рабочей группы.
The Co-Chair of the Halons Technical Options Committee said that the International Civil Aviation Organization (ICAO) had agreed to cooperate with the recommendation that had been included in the latest report of the Halon Technical Options Committee. Сопредседатель Группы по техническому обзору и экономической оценке заявил, что Международная организация гражданской авиации (ИКАО) согласилась следовать рекомендации, которая была включена в последний доклад Комитета по техническим вариантам замены галонов.