Английский - русский
Перевод слова Co-chair
Вариант перевода Сопредседатель

Примеры в контексте "Co-chair - Сопредседатель"

Примеры: Co-chair - Сопредседатель
The co-chair will submit to the President the final report on the work of the Group. Сопредседатель представит Председателю заключительный доклад о работе Группы.
Ms. Marta Pizano, co-chair of the Committee, presented changes made to the handbook of critical use nominations. Сопредседатель Комитета г-жа Марта Писано представила изменения, внесенные в руководство по заявкам в отношении важнейших видов применения.
Mr. Stephen O. Andersen, co-chair of TEAP, concluded the presentation. В заключение выступил Сопредседатель ГТОЭО г-н Стивен О. Андерсен.
Subsequently, the co-chair of the contact group reported on the outcome of the discussions on compliance under the Rotterdam and Stockholm conventions. Впоследствии сопредседатель контактной группы сообщил об итогах дискуссий по вопросам соблюдения в рамках Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
Subsequently, the co-chair of the contact group reported that the group had finalized its discussions and had agreed on a draft decision. Позже сопредседатель контактной группы сообщил, что обсуждение в группе было завершено и ею был согласован проект решения.
Ms. Shiqiu Zhang, co-chair of the replenishment task force, started the presentation. Первой выступила г-жа Шицю Чжан, сопредседатель целевой группы по пополнению.
He and his fellow co-chair would prepare a summary paper of the views expressed during the group's discussions. Он и его коллега Сопредседатель подготовят документ с изложением резюме мнений и соображений, высказанных в ходе проведенных в группе обсуждений.
Bubbles mas intosh, the co-chair, tried to kiss Serena in the ladies' bathroom at the pink party last year. Баблс МакИнтош, сопредседатель, пыталась поцеловать Сирену в женском туалете на Розовой вечеринке в прошлом году.
The co-chair will propose options for organizing the work of the meeting, which the Working Group may wish to consider. Сопредседатель предложит варианты организации работы совещания, которые Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть.
There being no comments, the co-chair moved on to the next agenda item. Поскольку никаких замечаний высказано не было, Сопредседатель перешел к обсуждению следующего пункта повестки дня.
The co-chair(s) shall seek to avoid conflicts of interest. Сопредседатель(и) стремится избегать конфликтов интересов.
The co-chair went on to outline to the issues raised therein with respect to the Protocol's key institutional mechanisms. Далее сопредседатель кратко остановился на вопросах, поставленных в отношении основных организационных механизмов Протокола.
Mr. Jonathan Banks, co-chair of the task force, continued the presentation with a description of available methyl bromide recapture facilities. Г-н Джонатан Бэнкс, сопредседатель целевой группы, продолжил выступление, охарактеризовав имеющиеся установки для улавливания бромистого метила.
Following the contact group's deliberations its co-chair reported that the group had not had sufficient time to complete its work. После проведенных в контактной группе обсуждений ее сопредседатель сообщил о том, что у группы не было достаточно времени для завершения своей работы.
The second co-chair is selected by the members and rotates on an annual basis. Второй сопредседатель избирается членами и ежегодно ротируется.
The co-chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee confirmed that Australia had provided that clarification to the Committee. Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила подтвердил, что Австралия представила Комитету это разъяснение.
A co-chair will also be identified who will become chair after the next annual meeting. Будет определен также сопредседатель, который возглавит Группу после проведения следующей ежегодной сессии.
Following the group's discussion the co-chair presented a conference room paper containing a proposal on the way forward concerning emerging policy issues. После обсуждения в группе Сопредседатель представил документ зала заседаний, содержащий предложение о дальнейшем рассмотрении возникающих вопросов политики.
The co-chair suggested that further work on revising the indicators could be undertaken by a new working group or by the original international project steering committee. Сопредседатель предложил, чтобы дополнительная работа по пересмотру показателей была проведена новой рабочей группой либо поручить эту задачу первоначальному международному руководящему комитету.
As many of you know, I'm Marcia Harrison, co-chair for today's event. Как многие из вас знают, меня зовут Марша Харрисон, и я сопредседатель сегодняшнего мероприятия.
So says the Kansas state overland park co-chair of the psych department. Изрек в Оверлэнд Парке штата Канзас сопредседатель Психиатрического Департамента.
Subsequently, the co-chair of the contact group introduced a conference room paper setting out a revised version of the draft decision prepared by the contact group. Далее сопредседатель контактной группы внес на рассмотрение документ зала заседаний, в котором содержится пересмотренный вариант проекта решения, подготовленный контактной группой.
In presenting the draft decision, the contact group co-chair noted that one party had proposed the adoption of a prior informed consent procedure in respect of ozone-depleting substances supplied to ships. Представляя этот проект решения, сопредседатель контактной группы отметил, что одна из Сторон предложила принять процедуру предварительного обоснованного согласия в отношении озоноразрушающих веществ, поставляемых на суда.
The co-chair also summarized some of the latest developments in understanding the environmental effects of ozone depletion and changes in solar ultraviolet (UV) radiation. Сопредседатель также кратко изложил некоторые из последних изменений, в том что касается понимания экологических последствий истощения озонового слоя и изменений в солнечном ультрафиолетовом (УФ) излучении.
The co-chair reiterated the Committee's concern that the challenging schedule for the conversion project, and any unexpected problems, might result in further delays. Сопредседатель вновь озвучила обеспокоенность Комитета тем, что напряженный график проекта по переходу и какие-либо непредвиденные трудности могут привести к дополнительным задержкам.