Английский - русский
Перевод слова Co-chair
Вариант перевода Сопредседатель

Примеры в контексте "Co-chair - Сопредседатель"

Примеры: Co-chair - Сопредседатель
In finishing her presentation the co-chair indicated that MBTOC has had access to wider, and often more complete information on QPS uses of methyl bromide in the past. В заключение своего выступления Сопредседатель отметила, что КТВБМ в прошлом имел доступ к более широкой и зачастую более полной информации о видах применения бромистого метила для КООТ.
Following the group's work, its co-chair presented a conference room paper containing a draft decision that, among other things, set out the process for submitting comments and finalizing the technical guidelines. По завершении работы группы ее сопредседатель представил документ зала заседаний, содержавший проект решения, в котором, в частности, излагалась процедура представления замечаний и доработки технических руководящих принципов.
Mr. Lambert Kuijpers, co-chair of the task force, noted that, in addition to the three disbursement schedules in the May 2014 report, a fourth (25-25-25-25 per cent over four years) had been considered. Г-н Ламберт Кёйперс, сопредседатель целевой группы, отметил, что, в дополнение к трем графикам выплат, указанным в майском докладе 2014 года, рассматривался и четвертый график (25-25-25-25 процентов в течение четырех лет).
Mr. Lambert Kuijpers, co-chair of the task force, elaborated on the two cases described in the task force report. Г-н Ламберт Кёйперс, сопредседатель целевой группы, подробно проинформировал о двух вариантах, описанных в докладе целевой группы.
Also at a later session the co-chair of the contact group reported that the group had established itself as a drafting group and had prepared three conference room papers. На более позднем заседании сопредседатель контактной группы также доложил, что группа утвердилась в своем статусе редакционной группы и подготовила три документа зала заседаний.
Following the work of the contact group on emerging policy issues the co-chair of the group reported that it had agreed on draft resolution text on emerging policy issues. После завершения работы контактной группы по возникающим вопросам политики сопредседатель группы сообщил, что группа согласовала текст проекта резолюции по возникающим вопросам политики.
In a second order issued the same day, the South Sudan co-chair appointed a new Abyei community coordinating executive committee and Abyei community coordination council. Вторым распоряжением, отданным в тот же день, сопредседатель от Южного Судана назначил новый Общинный координационный исполнительный комитет Абьея и Общинный координационный совет Абьея.
Mr. Radhey Agarwal, co-chair of the Committee, informed representatives that HFCs continued to be the main alternatives in most of the sectors covered by the Refrigeration, Air-conditioning and Heat-pump Technical Options Committee (RTOC). Сопредседатель Комитета г-н Рафи Агарвал сообщил представителям, что ГФУ по-прежнему являются главными альтернативами в большинстве секторов, охватываемых Комитетом по техническим вариантам замены холодильного оборудования, систем кондиционирования воздуха и тепловых насосов (КТВХ).
The co-chair of the basic domestic needs task force, Ms. Shiqiu Zhang, reported that the 1995 - 2002 production and consumption data as submitted to UNEP had shown deficits every year, but no shortages had been observed. Сопредседатель целевой группы по основным внутренним потребностям г-жа Шицю Чжан сообщила, что представленные ЮНЕП данные о производстве и потреблении в 19952002 годах свидетельствуют о ежегодном дефиците, однако нехватки отмечено не было.
The co-chair of the Refrigeration, Air-Conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee, Mr. Lambert Kuijpers, reported that some major multinational companies were adopting non-HFC alternative technologies for refrigerants, including hydrocarbons and carbon dioxide. Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены ОРВ в холодильном оборудовании, кондиционерах воздуха и тепловых насосах г-н Ламберт Куиджперс сообщил о том, что ряд крупных многонациональных компаний внедряют не связанные с ГФУ альтернативные технологии использования хладагентов, включая гидроуглероды и двуокись углерода.
Subsequently, the co-chair of the contact group said that the contact group had reached agreement on most of the text, although one operative paragraph remained in brackets. Позже сопредседатель контактной группы заявил, что контактная группа пришла к согласию в отношении большей части текста, но один пункт постановляющей части остался в квадратных скобках.
Regarding non-medical aerosols, Mr. Masaaki Yamabe, co-chair of CTOC, suggested that the conversion by Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to HFCs in this sector might not occur unless it was mandated. По вопросу о немедицинских аэрозолях г-н Маасаки Ямабе, Сопредседатель КТВХВ, высказал предположение, что переход Сторонами, действующими в рамках пункта 1 статьи 5, на ГФУ в данном секторе, если это не будет предложено, может и не произойти.
For those reasons, as a partner and as co-chair of the Group of Friends of the Great Lakes Region, Canada calls on the United Nations to continue its support, in partnership with the African Union, to enable the Conference to successfully conclude its work. В силу этих причин Канада, как партнер и сопредседатель Группы друзей района Великих озер, призывает Организацию Объединенных Наций продолжать оказывать поддержку в партнерстве с Африканским союзом, с тем чтобы дать участникам Конференции возможность успешно завершить свою работу.
Ms. Stoycheva, co-chair of the workshop and SBI Chair, concluded that the output of this workshop would be presented to, and considered by, the SBI. Г-жа Стойчева, сопредседатель рабочей группы и Председатель ВОО, сообщила, что итоги совещания будут представлены на рассмотрение ВОО.
On behalf of the LDCs, the co-chair from Mali acknowledged the decision of the Norwegian Government to make energy, one of their top priorities in development cooperation with developing countries and LDCs during the next biennium. Выступая от имени НРС, сопредседатель из Мали выразил признательность правительству Норвегии за его решение рассматривать сектор энергетики в течение следующего двухгодичного периода в качестве высокоприоритетного направления сотрудничества с развивающимися странами и НРС в интересах развития.
Mr. Ayité-Lo Ajavon, co-chair of the Scientific Assessment Panel, summarized the status of the panel's 2006 scientific assessment. Сопредседатель Группы по научной оценке г-н Айите-Ло Аджавон кратко проинформировал о подготовке Группой научной оценки за 2006 год.
The co-chair recalled that the Secretariat's eight professional staff carried out work for the Parties to both the Vienna Convention and the Montreal Protocol, as well as for the Implementation Committee. Сопредседатель напомнил, что восемь сотрудников секретариата категории специалистов выполняют работу по обеспечению Сторон как Венской конвенции, так и Монреальского протокола, а также Комитета по выполнению.
Our role, as the co-chair of the IASC Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, has brought forth some points worthy of note today by Member States and by the wider international community. Как сопредседатель Межучрежденческой целевой группы МПК по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий, мы подняли ряд вопросов, которые заслуживают того, чтобы сегодня обратить на них внимание государств-членов и международного сообщества в целом.
As co-chair of the action team for recommendation 7 on disaster reduction and management, his delegation had participated actively in the implementation of the recommendations of UNISPACE III. Как сопредседатель группы действий по выполнению рекомендации 7, касающейся ослабления и ликвидации последствий стихийных бедствий, его делегация активно участвовала в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС III.
Mr. Sergey Kopylov, co-chair Halon TOC, then continued the presentation on items related to the Halons in the 2010 TEAP Assessment Report. Затем сообщение продолжил Сопредседатель КТВ по галонам г-н Сергей Копылов, затронув изложенные в докладе ГТОЭО по оценке за 2010 год вопросы, касающиеся галонов.
Ms. Marta Pizano, co-chair MBTOC, then continued the presentation on items related to Methyl Bromide in the 2010 TEAP Assessment Report. Затем Сопредседатель КТВБМ г-жа Марта Писано продолжила сообщение, коснувшись изложенных в докладе ГТОЭО по оценке за 2010 год вопросов, касающихся бромистого метила.
Mr. Lambert Kuijpers, co-chair of the refrigeration TOC, then continued the presentation on items related to Refrigeration, AC and Heat Pumps in the 2010 TEAP Assessment Report. Затем Сопредседатель КТВ по холодильным установкам г-н Ламберт Куиджперс продолжил сообщение, затронув изложенные в докладе ГТОЭО по оценке за 2010 год вопросы, касающиеся холодильного оборудования, систем кондиционирования воздуха и тепловых насосов.
On the basis of deliberations and in view of the importance of the topic, the co-chair proposed to include an agenda item at the United Nations International Meeting on GNSS applications to be held in December 2011 in Vienna. В свете обсуждений и с учетом важности этой темы сопредседатель предложил включить пункт в повестку дня Международного совещания Организации Объединенных Наций по применению ГНСС, которое состоится в декабре 2011 года в Вене.
Following the contact group's deliberations its co-chair reported that the group had discussed the scope of the study and its financial implications, including suggestions that it should be budget-neutral. После состоявшихся в контактной группе обсуждений ее сопредседатель сообщил о том, что группа обсудила сферу охвата исследования и его финансовые последствия, включая предложения о том, чтобы оно было нейтральным с точки зрения бюджета.
In her charge to the contact group the co-chair suggested that its members might wish to review the synergies decisions, which offered guidance on a number of the issues raised. В своем обращении к контактной группе сопредседатель высказала мысль о том, что ее члены, возможно, пожелают провести обзор решений о синергических связях, в которых содержатся руководящие указания по ряду затронутых вопросов.