The co-chair of the indigenous caucus emphasized that indigenous representatives had fought long and hard to have full participation in the working group. | Сопредседатель группы представителей организаций коренных народов подчеркнул, что представители коренных народов вели длительную и тяжелую борьбу за получение права полного участия в деятельности Рабочей группы. |
Mr. J.G. Bartaire, Co-Chair of the Expert Group on Techno-economic Issues, invited EECCA countries to designate focal points for discussion of future cooperation. | Г. Бартер, сопредседатель Группы экспертов по технико-экономическим аспектам, предложил странам ВЕКЦА назначить координаторов для обсуждения вопроса о будущем сотрудничестве. |
The Co-Chair of the Expert Group on Techno-economic Issues presented the progress of work on preparing proposals to amend technical annexes of the Gothenburg Protocol and related guidance documents, excluding NH3. | Сопредседатель Группы экспертов по технико-экономическим вопросам сообщил о ходе работы над предложениями по внесению поправок в технические приложения к Гётеборгскому протоколу и связанные с ним руководящие документы, за исключением того, что касается NH3. |
Workshop facilitator Luigi Scotto of Italy, Co-Chair of the Standing Committee on Stockpile Destruction, noted that most of the States Parties in the region already had fulfilled their obligations under Article 4 of the Convention. | Модератор практикума сопредседатель Постоянного комитета по уничтожению запасов представитель Италии Луиджи Скотто отметил, что большинство государств-участников в регионе уже выполнили свои обязательства по статье 4 Конвенция. |
At its 7th and 9th meetings, on 28 January and 1 February 2011, the Forum heard progress reports on the deliberations of the working groups from the Co-Chairs of Working Group 1 (Austria and Malaysia) and the Co-Chair of Working Group 2 (Suriname). | На своих 7-м и 9-м заседаниях 28 января и 1 февраля 2011 года Форум заслушал очередные доклады о ходе обсуждений в рабочих группах, с которыми выступили сопредседатели Рабочей группы 1 (Австрия и Малайзия) и сопредседатель Рабочей группы 2 (Суринам). |
Donors also requested that the United Nations co-chair the Coordination and Monitoring Committee on behalf of the international community, along with the Transitional Federal Government. | Доноры также просили Организацию Объединенных Наций сопредседательствовать в Комитете по координации и наблюдению от имени международного сообщества наряду с переходным федеральным правительством. |
We are honoured to co-chair this important event and have prepared these conclusions as part of the proceedings of the meeting. | Будучи удостоены высокой чести сопредседательствовать на этом важном совещании, мы подготовили эти выводы в качестве составной части отчета о работе совещания. |
The sixth co-chairperson, who shall be the head of State of the country of the President of the fifty-sixth session of the General Assembly, will co-chair round table 3. | Шестой сопредседатель, которым будет глава государства, гражданином которого является Председатель пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, будет сопредседательствовать в «круглом столе» З. |
Under his leadership, Tanzania was privileged to co-chair, with Denmark, negotiations that led to the operationalization of the Peacebuilding Commission. | Под его руководством Танзания имела честь совместно с Данией сопредседательствовать на переговорах по вопросу о создании Комиссии по миростроительству. |
The delegation of Poland informed the Steering Body that Poland intended to assume the role of lead country for the Task Force. Poland envisaged co-chairing it with the United Kingdom in 2003, and would envisage assuming the chairmanship together with another co-chair. | Делегация Польши проинформировала Руководящий орган о том, что Польша намерена взять на себя роль страны - руководителя Целевой группы. Польша предполагает сопредседательствовать в этой Группе с Соединенным Королевством в 2003 году и она готова председательствовать совместно с другим сопредседателем. |
As the co-chair of Wayne enterprises, it is my profound privilege to present our host. | Как со-председатель "Уэйн Энтерпрайзис", для меня огромная честь представить нашего главу. |
Mr. Agus Haryono (Indonesia) (Co-Chair) | г-н Агус Харионо (Индонезия) (со-председатель) |
Mr. Martien Janssen (Netherlands) (Co-Chair) | г-н Мартин Янссен (Нидерланды) (со-председатель) |
So as mayor elect and co-chair of the music city music council, we thank you for being ambassadors on behalf of our city, and for your contributions to our greatest export, music. | Итак, как избранный мэр и со-председатель городского совета музыки Благодарим вас, что вы являетесь послами От имени нашего города |
At the subnational level, UNMIS and UNICEF co-chair the Security Council resolution 1612 (2005) Sub-Task Force. | На субнациональном уровне МООНВС и ЮНИСЕФ являются сопредседателями Целевой подгруппы по резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности. |
The Minister of Planning and Economic Affairs, the Minister of Internal Affairs and the Deputy Special Representative of the Secretary-General co-chair the Joint Steering Committee. | Министр планирования и экономики, министр внутренних дел и заместитель Специального представителя Генерального секретаря являются сопредседателями Объединенного руководящего комитета. |
Within the framework of the Global Counter-terrorism Forum, Algeria and Canada co-chair the Sahel Working Group on Counter-Terrorism Capacity-Building. | В рамках Глобального контртеррористического форума (ГКТФ) Алжир и Канада являются сопредседателями Сахельской рабочей группы по наращиванию контртеррористического потенциала. |
The Executive Director of UN-Habitat is a co-chair of the Cities Alliance, together with the World Bank's Vice President for Infrastructure. | Директор-исполнитель ООН-Хабитат вместе с вице-президентом Всемирного банка по вопросам инфраструктуры являются сопредседателями инициативы «Союз городов». |
IMF and OECD/DAC co-chair a technical thematic group on aid predictability. | МВФ и КСР/ОЭСР являются сопредседателями технической тематической группы по вопросам предсказуемости помощи. |