Mr. Sajdik (Co-Chair) said that since the advent of technology, there were more working hours per day. | Г-н Сайдик (Сопредседатель) говорит, что с появлением технологий увеличивается продолжительность рабочего дня. |
The Co-Chair said that, given the conflicting views on the matter, the best way forward was to establish a contact group to discuss the issue further. | Сопредседатель заявил, что с учетом разногласий по этому вопросу будет наиболее целесообразно учредить контактную группу для его дальнейшего обсуждения. |
Co-Chair, ASEAN-US Ministerial Conference, 2004 | Сопредседатель, Конференция министров АСЕАН-США, 2004 год |
Participated in the conference on the issues relating to the protection of human rights organised by the UN Country office in Armenia, during which Co-Chair of the Council S. Arakelyan delivered a speech on the rights of the national minorities of the Republic of Armenia | представители Совета приняли участие в конференции по правозащитным вопросам, которая была организована страновым отделением Организации Объединенных Наций в Армении и в ходе которой сопредседатель Совета С. Аракелян выступил с речью о правах национальных меньшинств Республики Армения; |
Subsequently, the co-chair of the contact group reported that the group had amended the operative paragraphs and title of the proposed draft decision and had agreed that it should be forwarded to Twenty-Fifth Meeting of the Parties for further consideration. | Позже сопредседатель контактной группы сообщил, что группа внесла поправки в пункты постановляющей части и заголовок предложенного проекта решения и постановила передать его двадцать пятому Совещанию Сторон для дальнейшего рассмотрения. |
It was a great privilege for me and President Ion Iliescu of Romania to co-chair round table 1. | Мне и президенту Румынии Иону Илиеску выпала большая честь сопредседательствовать за «круглым столом» 1. |
Mr. Olivio Dutra said that he felt honoured to co-chair the second session of the World Urban Forum in Barcelona. | Г-н Оливио Дутра заявил, что считает для себя большой честью сопредседательствовать на второй сессии Всемирного форума городов в Барселоне. |
The Bank was ready to co-chair and work with all participants in the upcoming Consultative Group meeting, which he hoped would raise the additional resources needed to implement the Poverty Reduction Strategy. | Банк готов сопредседательствовать и работать со всеми участниками в предстоящем совещании Консультативной группы, которая, как надеется оратор, привлечет дополнительные средства, необходимые для претворения в жизнь стратегии сокращения масштабов нищеты. |
UNMIS continues to co-chair the meetings of the High Referendum Security Committee in Southern Sudan and is embedded in the State referendum security committees. | МООНВС продолжает сопредседательствовать на заседаниях Высшего комитета по обеспечению безопасности на референдуме в Южном Судане и имеет своих представителей в действующих на уровне штатов комитетах по обеспечению безопасности на референдуме. |
The delegation of Poland informed the Steering Body that Poland intended to assume the role of lead country for the Task Force. Poland envisaged co-chairing it with the United Kingdom in 2003, and would envisage assuming the chairmanship together with another co-chair. | Делегация Польши проинформировала Руководящий орган о том, что Польша намерена взять на себя роль страны - руководителя Целевой группы. Польша предполагает сопредседательствовать в этой Группе с Соединенным Королевством в 2003 году и она готова председательствовать совместно с другим сопредседателем. |
As the co-chair of Wayne enterprises, it is my profound privilege to present our host. | Как со-председатель "Уэйн Энтерпрайзис", для меня огромная честь представить нашего главу. |
Mr. Agus Haryono (Indonesia) (Co-Chair) | г-н Агус Харионо (Индонезия) (со-председатель) |
Mr. Martien Janssen (Netherlands) (Co-Chair) | г-н Мартин Янссен (Нидерланды) (со-председатель) |
So as mayor elect and co-chair of the music city music council, we thank you for being ambassadors on behalf of our city, and for your contributions to our greatest export, music. | Итак, как избранный мэр и со-председатель городского совета музыки Благодарим вас, что вы являетесь послами От имени нашего города |
UNIFEM is the co-chair, with the United Nations Population Fund, of the Inter-Agency Task Team on Gender and HIV/AIDS. | ЮНИФЕМ вместе с ЮНФПА являются сопредседателями Межучрежденческой целевой группы по гендерной проблематике и ВИЧ/СПИДу. |
Within the framework of the Global Counter-terrorism Forum, Algeria and Canada co-chair the Sahel Working Group on Counter-Terrorism Capacity-Building. | В рамках Глобального контртеррористического форума (ГКТФ) Алжир и Канада являются сопредседателями Сахельской рабочей группы по наращиванию контртеррористического потенциала. |
The African Union and the ECCAS Mediator co-chair the International Contact Group on the Central African Republic, which held its inaugural meeting in Brazzaville, on 3 May 2013. | Африканский союз и посредник ЭСЦАГ являются сопредседателями Международной контактной группы по Центральноафриканской Республике, первое заседание которой состоялось З мая 2013 года в Браззавиле. |
UN-Habitat and UNEP co-chair the UN-Water task force on wastewater management. | ООН-Хабитат и ЮНЕП являются сопредседателями целевой группы механизма "ООН - водные ресурсы" по удалению сточных вод. |
IMF and OECD/DAC co-chair a technical thematic group on aid predictability. | МВФ и КСР/ОЭСР являются сопредседателями технической тематической группы по вопросам предсказуемости помощи. |