Английский - русский
Перевод слова Co-chair
Вариант перевода Сопредседатель

Примеры в контексте "Co-chair - Сопредседатель"

Примеры: Co-chair - Сопредседатель
The Co-Chair noted that none of the relevant Parties had provided information on their uses and that most of the uses on the list were from Parties operating under paragraph 1 of Article 5. Сопредседатель отметил, что ни одна из соответствующих Сторон не представила информацию о своих видах применения и что бóльшая часть указанных в списке видов применения касается Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
In response, the Co-Chair explained that unless a proposal was brought forward by a Party on this issue, and agreement was reached by the Meeting of the Parties, TEAP should not assume that its proposals on that issue had been accepted. В ответ Сопредседатель пояснил, что в отсутствие соответствующего предложения какой-либо из Сторон по данному вопросу и согласия Совещания Сторон ГТОЭО не должна полагать, что ее предложения по этому вопросу были приняты.
Following discussion of the second draft decision the Co-Chair proposed that the representative of the European Union and the representative expressing opposition to the draft decision discuss with the Co-Chairs how best to make progress on it. После обсуждения второго проекта решения Сопредседатель внес предложение о том, чтобы представители Европейского союза и представитель, выступающий против проекта решения, обсудили с сопредседателями наиболее эффективные способы достижения прогресса по нему.
Ms. Bella Maranion, Co-Chair of the Technology and Economic Assessment Panel, reported on progress and presented an overview of the Panel's 2014 assessment report, noting that the report would be based on the 2014 assessment reports of the six technical options committees. Г-жа Белла Маранион, Сопредседатель Группы по техническому обзору и экономической оценке, проинформировала о достигнутом прогрессе и представила обзор подготовленного Группой доклада об оценке 2014 года, отметив, что он основан на докладах об оценке 2014 года, подготовленных в шести комитетах по техническим вариантам замены.
With regard to the submission by Brazil of a process-agent use after the Technology and Economic Assessment Panel had already concluded its report, the Co-Chair reported that the Panel would consider it at its next meeting, and present its findings at the next Open-ended Working Group meeting. В отношении того вида использования в качестве технологического агента, о котором сообщила Бразилия уже после завершения доклада Группы по техническому обзору и экономической оценке, Сопредседатель указал, что Группа рассмотрит его на своем следующем совещании и представит сделанные ею выводы на следующем совещании Рабочей группы открытого состава.
Mr. J-G. Bartaire, Co-Chair of the Expert Group on Techno-economic issues, presented the results of the thirteenth meeting on techno-economic issues, as well as the main outcomes of the Expert Group's subgroup on emerging technologies for large combustion plants. Сопредседатель Группы экспертов по технико-экономическим вопросам г-н Ж.-Г. Бартер представил информацию о результатах тринадцатого совещания по технико-экономическим вопросам, а также об основных итогах работы созданной в рамках Группы экспертов подгруппы по новым технологиям для крупных установок для сжигания.
The Co-Chair of the Task Force on Reactive Nitrogen, Mr. O. Oenema, presented progress in assessing the whole reactive nitrogen cycle, in particular with respect to revising annex IX on ammonia. Сопредседатель Целевой группы по химически активному азоту г-н О. Энема сообщил о ходе работы по оценке всего цикла химически активного азота, в частности в связи с пересмотром приложения IX по аммиаку.
The Co-Chair of the preparatory segment informed the high-level segment about the main issues covered in the deliberations of the preparatory segment and pointed to the draft decisions which had been approved for transmission to the high-level segment. Сопредседатель подготовительного совещания информировал участников этапа заседаний высокого уровня об основных вопросах, затронутых в ходе обсуждений на подготовительном совещании, и обратил внимание на проекты решений, которые были одобрены для передачи участникам заседаний высокого уровня.
The Committee was also informed about the outcome of the first joint meeting of the EAP Task Force and the Project Preparation Committee by a representative of the European Commission, Ms. Soledad Blanco, Co-Chair of the Task Force. Кроме того, представительница Европейской комиссии г-жа Соледад Бланко, Сопредседатель Целевой группы по ПДОС, проинформировала Комитет об итогах первого совместного совещания Целевой группы по ПДОС и Комитета по подготовке проектов.
Mr. T. Pignatelli, Co-Chair of the Expert Group on Techno-economic Issues, presented the work carried out by the Expert Group in preparing a technical document concerning the emission limit values as described in chapter 4, paragraphs 36-41 of the document. Сопредседатель Группы экспертов по технико-экономическим вопросам г-н Т. Пиньятелли рассказал о проводимой Группой экспертов работе по подготовке технического документа, посвященного предельным значениям выбросов, о которых идет речь в пунктах 36-41 главы 4 рассматриваемого документа.
In answer to a query, a Co-Chair of the Environmental Effects Assessment Panel confirmed that the Panel's studies on environmental impacts also took into account impacts on human health. В ответ на поступивший запрос Сопредседатель Группы по оценке экологических последствий подтвердил, что при проведении Группой исследований по изучению экологических последствий учитывались также аспекты воздействия на здоровье человека.
The Co-Chair observed that the proposal for an extraordinary Meeting of the Parties seemed to be supported by all Parties, but agreed that a final decision should be deferred until the wording of the draft decision from the European Community could be circulated. Сопредседатель отметил, что, как представляется, предложение относительно проведения внеочередного Совещания Сторон получило поддержку всех Сторон, согласившись, однако, что принятие окончательного решения следует отложить до распространения текста проекта решения Европейского сообщества.
At its 7th and 9th meetings, on 28 January and 1 February 2011, the Forum heard progress reports on the deliberations of the working groups from the Co-Chairs of Working Group 1 (Austria and Malaysia) and the Co-Chair of Working Group 2 (Suriname). На своих 7-м и 9-м заседаниях 28 января и 1 февраля 2011 года Форум заслушал очередные доклады о ходе обсуждений в рабочих группах, с которыми выступили сопредседатели Рабочей группы 1 (Австрия и Малайзия) и сопредседатель Рабочей группы 2 (Суринам).
The French Co-Chair of the Task Force on Measurement and Modelling, presented the main outcomes of the meeting of that Task Force held in April 2008 in Bordeaux to discuss lessons learned from the previous field measurement campaigns with a view to improving the new campaigns. Французский Сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей представила основные итоги работы совещания этой Целевой группы, которое состоялось в апреле 2008 года в Бордо и на котором были обсуждены уроки, извлеченные по итогам предыдущих полевых кампаний измерений, с целью совершенствования новых кампаний.
The co-Chair of the Expert Group informed that, while such work cannot be accomplished for the next session of the Working Group, it could be taken up by the Expert Group in the future, if needed. Сопредседатель Группы экспертов сообщил, что, поскольку эта работа не может быть завершена к следующей сессии Рабочей группы, она, при необходимости, будет проведена Группой экспертов в будущем.
Introducing the item, the Co-Chair said that the Technology and Economic Assessment Panel had produced an updated list of laboratory and analytical uses of ozone-depleting substances, including ozone-depleting substances for which there were no known alternatives. Внося на рассмотрение этот пункт, Сопредседатель заявил, что Группа по техническому обзору и экономической оценке подготовила и обновила перечень лабораторных и аналитических видов применения озоноразрушающих веществ, в том числе в отношении тех озоноразрушающих веществ, для которых не имеется известных альтернатив.
Mr. Talaat Abdel-Malek, Economic Adviser to the Minister of International Cooperation of Egypt, Cairo; and Co-Chair of the Working Party on Aid Effectiveness, Development Assistance Committee, Organization for Economic Cooperation and Development Г-н Талаат Абдель-Малек, экономический советник Министра международного сотрудничества Египта, Каир и сопредседатель Рабочей группы по эффективности помощи Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития
The French Co-Chair of the Expert Group reported on a bilateral meeting with IIASA, held in Laxenburg, Austria, on 8 March 2010, to improve the coordination of the work by IIASA and the Expert Group in relating to abatement technologies and costs of implementation. Французский Сопредседатель Группы экспертов сообщил о двустороннем совещании с представителями МИПСА, состоявшемся в Лаксенбурге, Австрия, 8 марта 2010 года с целью улучшить координацию работы МИПСА и Группы экспертов в области природоохранных технологий и расходов на их реализацию.
In the case that the elected co-Chair is not a Bureau member, each Bureau ensures that he/she is invited to participate in those Bureau meetings at which the Group's tasks are on the agenda. В том случае, когда избранный сопредседатель не является членом Президиума, каждый Президиум обеспечивает, чтобы он/она приглашались для участия в тех совещаниях Президиума, в повестку дня которых включены задания Группы.
In response to a request for more information on chemical alternatives and their effectiveness and side effects, the Co-Chair of the Committee noted that alternatives were described in the Committee's 2002 report and would be described and updated in its 2006 report. В ответ на запрос о предоставлении более подробной информации об химических альтернативах и их эффективности и побочном воздействии Сопредседатель Комитета отметила, что альтернативы были описаны в докладе Комитета за 2002 год и будут изложены и обновлены в его докладе за 2006 год.
Regarding the former issue, the Co-Chair noted that the Task Force on Quarantine and Pre-shipment Applications had reported some interesting information on quarantine and pre-shipment uses and the difficulties involved in the commercialization and widespread use of alternatives to the use of methyl bromide. Что касается первого вопроса, то Сопредседатель отметил, что Целевая группа по карантинной обработке и обработке перед транспортировкой представила интересную информацию о применении для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, а также о трудностях, связанных с коммерческим сбытом и широким использованием альтернатив бромистому метилу.
Mr. F. Moldan, Co-Chair of the Joint Expert Group on Dynamic Modelling, reported that the objectives of the Joint Expert Group had been largely achieved with respect to acidification, but other challenges, such as nutrient nitrogen, remained. Г-н Ф. Молдан, сопредседатель Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей, сообщил, что в отношениях подкисления цели Объединенной группы экспертов были в значительной степени достигнуты, однако остается ряд других сложных проблем, в частности в отношении биогенного азота.
Mr. M. Sutton, Co-Chair of the Task Force on Reactive Nitrogen, presented the results of the Task Force's first meeting, which had drafted workplan items for the short and long term, with an emphasis on nitrogen budgets. Сопредседатель Целевой группы по химически активному азоту г-н М. Саттон представил итоги первого совещания Целевой группы, на котором были подготовлены проекты элементов плана работы на краткосрочную и долгосрочную перспективу с уделением особого внимания балансам азота.
Participated in the conference on the issues relating to the protection of human rights organised by the UN Country office in Armenia, during which Co-Chair of the Council S. Arakelyan delivered a speech on the rights of the national minorities of the Republic of Armenia представители Совета приняли участие в конференции по правозащитным вопросам, которая была организована страновым отделением Организации Объединенных Наций в Армении и в ходе которой сопредседатель Совета С. Аракелян выступил с речью о правах национальных меньшинств Республики Армения;
Participants included the Co-Chair of the High-level Group, Charles Holliday, and members Christine Eibs Singer and Michael Liebreich, as well as Richenda Van Leeuwen of the United Nations Foundation and Steve Lennon of Eskom; В число участников входили Сопредседатель Группы высокого уровня Чарльз Холлидей и члены Группы Кристин Эйбс Сингер и Майкл Лайбрич, а также Риченда ван Лювен из Фонда Организации Объединенных Наций и Стив Леннон из «Эском»;