Английский - русский
Перевод слова Co-chair
Вариант перевода Сопредседатель

Примеры в контексте "Co-chair - Сопредседатель"

Примеры: Co-chair - Сопредседатель
AG Co-Chair (Mr. W. Dziomdziora, Poland, from the public sector) Сопредседатель Консультативной группы (г-н В. Дзёмдзёра, Польша, от государственного сектора)
16.50 POPs and global issues - Mr. David Stone, Co-Chair of the Task Force on Persistent Organic Pollutants 50 мин. СОЗ и глобальные проблемы - г-н Дэвид Стоун, Сопредседатель Целевой группы по стойким органическим загрязнителям
At the 3rd meeting, on 7 May, the Co-Chair, Ambassador Shigeru Endo, summarized the discussion of the meeting. На З-м заседании 7 мая Сопредседатель, посол Шигеру Эндо, сделал резюме обсуждения вопросов на совещании.
Presentations were made by Mr. Gerónimo Gutiérrez, Vice-Minister for North America of the Ministry of Foreign Affairs of Mexico, and Mr. Jan O. Karlsson, Co-Chair of the Global Commission on International Migration. Перед участниками выступили заместитель министра иностранных дел Мексики по делам Северной Америки г-н Херонимо Гутьеррес и сопредседатель Всемирной комиссии по международной миграции г-н Ян О. Карлссон.
With regard to n-propyl bromide, the Co-Chair stated that annual consumption for 2005 was estimated at between 5,000 and 10,000 metric tonnes, with emissions estimated at half that level. Что касается n-пропилбромида, то Сопредседатель заявил, что по имеющимся оценкам ежегодное потребление за 2005 год составляет от 5000 до 10000 метрических тонн, тогда как выбросы, предположительно, составляют половину этого объема.
Noting that very few countries had yet complied with article 3, the Co-Chair urged all parties to take steps to that end. Отметив, что пока лишь небольшое число стран соблюдает положения статьи З, Сопредседатель призвал все Стороны принять меры к исправлению этого положения.
In response to requests for clarification, the Co-Chair of the Halons Technical Options Committee explained that a preliminary meeting would be planned at ICAO headquarters to discuss the best way to open up the dialogue. В ответ на запросы о предоставлении разъяснений Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены галонов пояснил, что предварительное совещание будет запланировано к проведению в штаб-квартире ИКАО для обсуждения наиболее оптимального пути для начала диалога.
The Co-Chair agreed that the draft decision could be discussed by the preparatory segment, even though the issue had arisen from a report to the high-level segment. Хотя этот вопрос и был поднят в докладе совещанию высокого уровня, Сопредседатель согласился, что данный проект решения может быть обсужден участниками подготовительного совещания.
The Co-Chair (legal) briefly introduced the item, noting that the task of the Group was to determine which projects should be funded and the level of funding, given the available amount of $320,000. Сопредседатель (правовые вопросы) вкратце представил этот пункт, отметив, что в задачу Группы входит определение того, какие проекты следует финансировать, а также каков будет уровень финансирования, учитывая имеющиеся в наличии 320000 долл. США.
The Co-Chair requested the Secretariat to prepare a draft recommendation for submission to the Conference of the Parties at its seventh plenary meeting, stating that work on the draft guidance elements should cease. Сопредседатель просил секретариат подготовить проект рекомендации для представления Конференции Сторон на ее седьмом совещании, заявив, что работу над проектом руководящих принципов следует прекратить.
The Co-Chair also asked Argentina, New Zealand and the Republic of Korea to prepare a recommendation that would address the concerns of all delegations for consideration by the Working Group during the current session. Сопредседатель также просил Аргентину, Новую Зеландию и Республику Корея подготовить рекомендацию, в которой будут учтены проблемы всех делегаций, для ее рассмотрения Рабочей группой в ходе нынешней сессии.
The Co-Chair drew attention to paragraphs - to 49 of the report of the twenty-third meeting of the Open-eEnded Working Group, concerning the use of methyl bromide for stabilizing dates with a high moisture content. Сопредседатель обратила внимание на пункты 46-49 доклада двадцать третьего совещания Рабочей группы открытого состава, касающиеся применения бромистого метила для стабилизации фиников с высоким содержанием влаги.
The Co-Chair introduced a conference room paper containing a draft decision to permit levels of production or consumption necessary to satisfy critical uses for Parties not operating under Article 5, paragraph 1. Сопредседатель представил документ зала заседаний, содержащий проект решения, санкционирующий уровни производства или потребления для удовлетворения потребностей Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, в важнейших видах применения.
Workshop facilitator Luigi Scotto of Italy, Co-Chair of the Standing Committee on Stockpile Destruction, noted that most of the States Parties in the region already had fulfilled their obligations under Article 4 of the Convention. Модератор практикума сопредседатель Постоянного комитета по уничтожению запасов представитель Италии Луиджи Скотто отметил, что большинство государств-участников в регионе уже выполнили свои обязательства по статье 4 Конвенция.
The outgoing Prime Minister and Co-Chair of the Interim Haiti Recovery Commission, Jean-Max Bellerive, whom the Group met in Port-au-Prince, has played an important role in this exercise. Покидающий свой пост премьер-министр и сопредседатель Временной комиссии по восстановлению Гаити Жан-Макс Бельрив, с которым Группа встречалась в Порт-о-Пренсе, сыграл важную роль в этой деятельности.
Introducing the sub-item, the Co-Chair noted that the presentation by the Panel on the issue had shown, in broad terms, the nominations received and the total amounts recommended. Открывая обсуждение по данному подпункту, Сопредседатель отметил, что в сообщении Группы по данному вопросу в целом показано количество полученных и удовлетворенных заявок.
Introducing the sub-item, the Co-Chair said that at its twenty-ninth meeting the Open-ended Working Group had heard reports by the Secretariat of the Multilateral Fund and the Technology and Economic Assessment Panel on issues relating to process agents. Внося на рассмотрение этот подпункт, Сопредседатель заявил, что на своем двадцать девятом совещании Рабочая группа открытого состава заслушала доклады секретариата Многостороннего фонда и Группы по техническому обзору и экономической оценке по вопросам, касающимся технологических агентов.
In the discussion that followed, the Co-chair of the Task Force on Measurements and Modelling suggested the preparation of reference guidance to facilitate the development of level 2 monitoring sites at the national level. В ходе последовавшего обсуждения Сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей предложила подготовить справочное руководство в интересах содействия процессу создания национальных станций мониторинга на уровне 2.
The Co-Chair of the Technology and Economic Assessment Panel suggested that the deadline for Parties to submit supplementary information on the "noted" category of critical uses to the Ozone Secretariat should be 31 January 2004. Сопредседатель Группы по техническому обзору и экономической оценке предложил установить 31 января 2004 года в качестве предельного срока для представления Сторонами секретариату по озону дополнительной информации по категории "принято к сведению" в рамках важнейших видов применения.
Information gaps and a proposal to gather lacking information (10 mins) [Technology and Economic Assessment Panel Co-Chair: Mr. Lambert Kuijpers] Информационные пробелы и предложение о сборе недостающей информации (10 м.) [Сопредседатель Группы по техническому обзору и экономической оценке: г-н Ламберт Куиджперс]
Mr. J. Sliggers, Co-Chair of the Task Force on POPs, offered to draft a revised text of the relevant basic obligations set out in article 3 of the Protocol, to reflect the outcome of the discussion. Сопредседатель Целевой группы по СОЗ г-н Й. Слиггерс заявил о своей готовности составить проект пересмотренного текста соответствующих основных обязательств, изложенных в статье З Протокола, с целью отражения итогов обсуждений.
Mr. S. Marathe (India) (Co-chair) Г-н С. Марат (Индия) (сопредседатель)
Introducing the item the Co-Chair recalled that at the thirty-first meeting of the Open-ended Working Group some concerns had been expressed about the Russian Federation's essential-use nomination for aerospace purposes and that parties had agreed to discuss the matter intersessionally. Вынося на рассмотрение данный пункт, Сопредседатель напомнил о том, что в ходе тридцать первого совещания Рабочей группы открытого состава была выражена некоторая обеспокоенность в связи с заявкой Российской Федерации по основным видам применения в аэрокосмической промышленности и что Стороны решили провести обсуждение данного вопроса в межсессионный период.
Introducing the item, the Co-Chair recalled that at the Open-ended Working Group's thirty-first meeting the Technology and Economic Assessment Panel had reported on alternatives to ozone-depleting substances available for laboratory and analytical uses. Вынося на рассмотрение этот пункт, Сопредседатель напомнил, что на тридцать первом совещании Рабочей группы открытого состава Группа по техническому обзору и экономической оценке сообщила об имеющихся альтернативах озоноразрушающим веществам для лабораторных и аналитических видов применения.
The EEAP Co-Chair then summarised the key consequences of ozone depletion, UV radiation and climate change interactions for human health, terrestrial and aquatic ecosystems, biogeochemical cycles, air quality and construction materials. Затем Сопредседатель ГОЭП кратко изложил основные последствия взаимодействия разрушения озонового слоя, УФ-излучения и изменения климата для здоровья человека, наземных и водных экосистем, биогеохимических циклов, качества воздуха и строительных материалов.