Английский - русский
Перевод слова Co-chair
Вариант перевода Сопредседатель

Примеры в контексте "Co-chair - Сопредседатель"

Примеры: Co-chair - Сопредседатель
A statement was made by the Co-Chair (Senegal). Сопредседатель (Сенегал) сделал заявление.
The Co-Chair (Senegal) made opening remarks. С вступительным заявлением выступил Сопредседатель (Сенегал).
A statement was made by the Co-Chair (Kenya). Сопредседатель (Кения) сделал заявление.
The Co-Chair (Kenya) made a statement. Сопредседатель (Кения) сделал заявление.
The Co-Chair (Hungary) summarized the discussion. Сопредседатель (Венгрия) подвел итоги дискуссий.
The Co-Chair, His Excellency Macharia Kamau (Kenya), opened the sixth session. Сопредседатель Его Превосходительство Мачария Камау (Кения) открыл шестую сессию.
Mr. Cardi (Co-Chair) said that the question of well-being versus growth was closely linked to the debate involving domestic resources. Г-н Карди (Сопредседатель) говорит, что вопрос противопоставления благосостояния и роста тесно связан с внутренними ресурсами.
The Co-Chair of ITS announced that his group could provide recommendations at its forthcoming meetings. Сопредседатель ИТС проинформировал, что его группа может представить рекомендации на предстоящих заседаниях.
The Co-chair that will preside on Wednesday will request Tuesday's Co-chair to present a report on the work of the partnership workshops. Сопредседатель, который будет руководить работой совещания в среду, обратится с просьбой к Сопредседателю, возглавлявшему совещание во вторник, представить доклад о результатах работы семинаров-практикумов, посвященных вопросам партнерства.
The Co-Chair (Mr. Deiss) (spoke in French): I now give the floor to His Excellency Mr. Gert Rosenthal, Permanent Representative of Guatemala to the United Nations, who will make a presentation on behalf of the Co-Chair of round table 2. Сопредседатель (г-н Дайсс) (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово Постоянному представителю Гватемалы при Организации Объединенных Наций Его Превосходительству гну Герту Росенталю, который выступит с заявлением от имени Сопредседателя круглого стола 2.
The Co-Chair requested the representative of the European Union and any interested parties to consult informally in an effort to reach consensus. Сопредседатель просил представителя Европейского союза и все заинтересованные Стороны провести неофициальные консультации с целью достижения консенсуса.
The Co-Chair suggested that interested parties should consult with China in the period leading up to the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. Сопредседатель предложил заинтересованным сторонам в период, предшествующий двадцать шестому Совещанию Сторон, провести консультации с Китаем.
The Co-Chair suggested that the United States meet with the interested party to finalize the wording of the draft decision. Сопредседатель предложил Соединенным Штатам провести встречу с заинтересованной стороной с целью доработки формулировок проекта решения.
Mr. Sajdik (Co-Chair) said that since the advent of technology, there were more working hours per day. Г-н Сайдик (Сопредседатель) говорит, что с появлением технологий увеличивается продолжительность рабочего дня.
The Co-Chair of the Committee, Vanessa Lawrence (United Kingdom), opened the session. Сессию открыла Сопредседатель Комитета Ванесса Лоуренс (Соединенное Королевство).
The Co-Chair then invited the plenary to elect the Co-Chairs of the working groups. Далее сопредседатель предложил участникам пленарного заседания избрать сопредседателей рабочих групп.
A co-Chair of the Joint Expert Group will report on progress made with the drafting of ECE safety guidelines and good practices. Сопредседатель Совместной группы экспертов представит доклад о ходе разработки проекта руководящих принципов и эффективной практики обеспечения безопасности ЕЭК.
The Co-Chair noted that that issue would be given due attention later in the meeting. Сопредседатель отметил, что должное внимание этому вопросу будет уделено в ходе совещания на более позднем этапе.
The Co-Chair mentioned the necessity of balancing the needs of the private sector when dealing with public goods. Сопредседатель упомянул о необходимости взвешенного подхода к потребностям частного сектора, если речь идет об общественных благах.
The co-Chair confirmed his willingness to answer any additional questions which the Committee might have following its thirty-fourth session. Сопредседатель подтвердил готовность ответить на любые дополнительные вопросы, которые могут появиться у Комитета после тридцать четвертой сессии.
The Task Force co-Chair explained that the quality of submitted data might vary substantially across Parties. Сопредседатель Целевой группы пояснил, что Стороны могут представлять данные самого разного качества.
The Co-Chair of the Ulaanbaatar Group, Ganbaatar Gerelt-Od passed away in May 2014. Сопредседатель Улан-Баторской группы Ганбаатар Герелт-Од скончался в мае 2014 года.
The Co-Chair (Ghana) made closing remarks. Сопредседатель (Гана) выступил с заключительным словом.
The co-Chair from the United Kingdom provided an update on the recent progress and developments associated with the Guidebook. Сопредседатель от Соединенного Королевства представил обновленную информацию о недавнем прогрессе и изменениях, связанных со Справочным руководством.
The British co-Chair provided a short update on progress relating to nitrogen and climate issues. Сопредседатель из Великобритании представил краткую обновленную информацию о прогрессе в рассмотрении вопросов, касающихся азота и климата.