Английский - русский
Перевод слова Closed
Вариант перевода Закрытия

Примеры в контексте "Closed - Закрытия"

Примеры: Closed - Закрытия
Arguing that the Bali Declaration provided a means of facing that challenge by working toward a transition to low-GWP alternatives to ozone-depleting substances, she urged all parties to sign the declaration before it closed for signature. Заявив, что Балийская декларация дает возможность подойти к решению этой проблемы путем проведения работы по переходу на имеющие низкий ПГП альтернативы озоноразрушающим веществам, она настоятельно призвала все Стороны подписать Декларацию до ее закрытия для подписания.
With the overall downsizing of the Mission, the Movement Control Section will face a surge of activities as troops are repatriated and camps are consolidated and closed. С учетом общего сокращения численности персонала Миссии Секция управления перевозками будет выполнять большой объем работы по мере репатриации военнослужащих и объединения и закрытия лагерей.
Phase 2 of UNOPS project closure exercise has been launched through which rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. Начато осуществление этапа 2 закрытия проектов ЮНОПС, благодаря чему ожидается, что будет обеспечено ускоренное закрытие счетов завершенных в оперативном плане проектов.
Until it is closed, this Administration will continue to ensure that operations there are consistent with our international legal obligations. До закрытия тюрьмы нынешние власти США будут продолжать обеспечивать соответствие осуществляемых действий нашим международно-правовым обязательствам;
Participants stressed the need for effective and efficient approaches to the funding of mine closures, in particular to ensure the environmental safety of closed mines. Участники особо отметили потребность в эффективных и действенных подходах к финансированию процессов закрытия шахт, и в частности для обеспечения экологической безопасности закрытых объектов.
Aylesham is a small town in a former coal mining region which suffered decline after the mine closed in the 1980s. Эйлшем - это небольшой город, расположенный в бывшем угледобывающем районе, деятельность в котором пошла на спад после закрытия шахты в 1980-е годы.
The Administration informed the Board that four of those funds were closed in 2012; 12 were awaiting final settlement with the United Nations Development Programme and the remaining three are "under review" for closure. Администрация проинформировала Комиссию о том, что четыре из этих фондов были закрыты в 2012 году, 12 ожидают окончательного урегулирования с ПРООН, а по остальным трем «проводится обзор» в целях их закрытия.
Changes made to take into account that adjustments subsequent to the closure of an account cannot be credited to an account which has been closed; IPSAS revenue. Формулировка изменена, с тем чтобы отразить тот факт, что производимые после закрытия счета корректировки не могут зачисляться на закрытый счет; поступления по смыслу МСУГС.
Also, in accordance with the report of the Secretary-General, the deadline for implementation of the 2011 audit recommendation regarding financial closure of operationally closed projects is 30 September 2014. Кроме того, согласно содержащейся в докладе Генерального секретаря информации, конечным сроком выполнения вынесенных по итогам ревизии за 2011 год рекомендаций в отношении закрытия счетов завершенных в оперативном отношении проектов является 30 сентября 2014 года.
The legacy of acid drainage can continue for centuries long after the mine has been closed which results in water quality problems, with no current owner of the mine who can be held directly accountable. Воздействие кислых стоков может продолжаться в течение столетий после закрытия шахты, что приводит к проблемам с качеством воды при отсутствии текущего владельца шахты, которого можно было бы напрямую привлечь к ответственности.
With all regional locations closed by 31 December 2012, as well as the Darwin Liaison Office, the liquidation is based in Dili. После закрытия всех региональных отделений к 31 декабря 2012 года, а также закрытия отделения связи в Дарвине, ликвидация осуществляется из штаба в Дили.
They regretted that the United Nations Office on Drugs and Crime had closed its presence in Guinea-Bissau, for lack of resources, and stressed the need to find an appropriate mechanism for sharing information on the phenomenon and punishing traffickers. Они выразили сожаление по поводу закрытия отделения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Гвинее-Бисау по причине нехватки ресурсов и подчеркнули необходимость изыскания подходящего механизма для обмена информацией по этому вопросу и привлечения к ответственности наркоторговцев.
Paragraph 46 of the same Secretary-General's bulletin further states that any balance remaining at the time a Trust Fund is closed will be disposed of in a manner consistent with the purposes of the Fund. В пункте 46 того же бюллетеня Генерального секретаря говорится, что любые остатки на момент закрытия Целевого фонда используются в соответствии с целями этого Фонда.
Soil at coal-fired power plant sites can become contaminated with various pollutants, in particular heavy metals, and take a long time to return to a natural state after the plant is closed. Почва на участках, где расположены электростанции, работающие на угле, может подвергаться заражению различными загрязнителями, в частности, тяжелыми металлами, и требуется длительное время для того, чтобы она восстановилась до природного состояния после закрытия электростанций.
The right of prosecutors to bring special appeals, known as supervisory reviews, even after cases have been closed, should be repealed. следует отменить право прокуроров на подачу специальных апелляций, известное как право пересмотра "в порядке надзора", даже после закрытия дел.
When the 2004-2005 accounts were closed, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had not processed $21.2 million of electronic inter-office vouchers, representing expenditure from July to December 2005. На момент закрытия счетов за 2004 - 2005 годы Управление по координации гуманитарной деятельности не обработало электронные авизо внутренних расчетов за период с июля по декабрь 2005 года на сумму 21,2 млн. долл. США.
Lastly article 14 of the bill requires banks to preserve documents relating to the identity of clients and make them available to the competent authorities for a period of five years after the account is closed or the business relationship has ceased. Наконец, в статье 14 законопроекта банки обязываются хранить и передавать в распоряжение компетентных органов документы, касающиеся личности клиентов, в течение пятилетнего периода после закрытия счета или прекращения деловых отношений.
OIOS found that the terms of reference of these inactive trust funds included specific instructions for their closure, but were generally silent on the procedures for transferring administrative responsibility in the event the implementing office was closed. УСВН установило, что круг ведения этих пассивных целевых фондов включает в себя конкретные инструкции по их закрытию, но, как правило, не содержит разъяснения процедур передачи административной ответственности в случае закрытия учреждения-исполнителя.
It should be noted that item (d) above includes both the total period spent during proceedings in court and the stage of judgement writing once both parties have closed their case. Следует отметить, что подпункт (d) выше включает как общий период времени, затраченный на рассмотрение дела в суде, так и этап написания решения после закрытия дела обеими сторонами.
The government has not participated in the SPO so its stake in the bank decreased to 60.9% after the subscription has been closed. Государство не участвовало в SPO и его доля акций в банке после закрытия подписки снизилась до 60,9 %.
Father and son continued their work in the Latin School until it was closed in April 1775, during the Siege of Boston in the American Revolutionary War. Отец и сын продолжали свою работу в школе вплоть до её закрытия в апреле 1775 года во время осады Бостона в войне за независимость США.
Charles Wesley Emerson founded the Boston Conservatory of Elocution, Oratory, and Dramatic Art in 1880, a year after Boston University closed its School of Oratory. Чарльз Уэсли Эмерсон основал Бостонскую консерваторию ораторского и драматического искусства в 1880 году, через год после закрытия школы ораторского искусства Бостонским университетом.
Instead of expiring when the web browser is closed as session cookies do, a persistent cookie expires at a specific date or after a specific length of time. Вместо того, чтобы удаляться после закрытия браузера, как это делают сессионные куки, постоянные куки-файлы удаляются в определённую дату или через определённый промежуток времени.
When ORL was closed in 2002 some of the key people behind VNC and RFB formed RealVNC, Ltd., in order to continue development of VNC and to maintain the RFB protocol. После закрытия ORL в 2002, некоторые ключевые люди из VNC и RFB сформировали RealVNC Ltd., чтобы продолжать разработку VNC и поддерживать протокол RFB.
The second phase of UNOPS project closure exercise has been launched to expedite the financial closure of operationally closed projects. ЮНОПС приступило к осуществлению второго этапа закрытия проектов, с тем чтобы ускорить финансовое закрытие проектов, которые закрыты на оперативной стадии.