Английский - русский
Перевод слова Closed
Вариант перевода Закрытия

Примеры в контексте "Closed - Закрытия"

Примеры: Closed - Закрытия
A series of minor modifications were carried out during the production life, but most of the design remained the same up until the factory closed in 1937. В серию вносились незначительные изменения, но по большей части дизайн оставался прежним до закрытия компании в 1937 году.
When an existing opening is closed it shall be accomplished by internally and externally welding one plate to the shell. Для закрытия такого отверстия с внешней и внутренней сторон корпуса привариваются металлические листы.
A Rubens' tube was on display at The Exploratory in Bristol, England until it closed in 1999. Труба Рубенса демонстрировалась в The Exploratory в Бристоле, Англия, вплоть до закрытия в 1999 году.
Ronan Keating took over the lead role from 17 November 2014 to 21 March 2015, when the production closed. С 17 ноября 2014 года и до закрытия спектакля 21 марта 2015 года главную мужскую роль играл Ронан Китинг.
The deal, however, collapsed due to paperwork not being submitted before the transfer window in Spain closed. Однако сделка сорвалась из-за того, что все необходимые для трансфера документы не удалось получить до закрытия трансферного окна в Испании.
He spent his afternoons in the store... thumbing through newspapers, comic books, anything... until we closed. Он приходил в магазин каждый день... читал газеты, комиксы, всё подряд... до самого закрытия.
I had to get to the caterings before they closed. Я должна была попасть в службу организации банкетов до их закрытия.
Financially open projects are reviewed on a quarterly basis to ensure that operationally completed projects are financially closed as soon as possible. Открытые в финансовом отношении проекты подвергаются ежеквартальному рассмотрению в целях скорейшего финансового закрытия проектов по завершении предусмотренной ими деятельности.
Moreover, the price of raw nuts collapsed as the factories closed, which cut the peasants' income almost by half. Кроме того, по мере закрытия предприятий цены на сырые орехи пошли резко вниз, в результате чего доходы крестьян уменьшились почти вдвое6.
New Zealand claims that it made severance payments to the local staff at its embassy in Baghdad after that embassy was closed on 12 December 1990. Новая Зеландия утверждает, что после закрытия своего посольства в Багдаде 12 декабря 1990 года она выплатила выходные пособия своим сотрудникам, нанятым на месте.
The landfill could be constructed such that, once closed, it would be completely below grade, with no visible presence. Место захоронения отходов должно заполняться таким образом, чтобы после закрытия оно не возвышалось над поверхностью и не было заметно.
Once a landfill is suitably closed, there is an extremely low risk of infiltration of hydrocarbons into the underlying groundwater. После закрытия места захоронения отходов риск проникновения углеводородов в залегающие ниже подземные воды должен быть сведен к абсолютному минимуму.
Un Mundo sin Mordaza said that a television station had been arbitrarily closed down in 2006, as had 34 radio stations in 2009. НПО "Ун мундо син мордаса" упомянула о произвольном решении, касающемся закрытия одного телеканала в 2006 году и 34 радиостанций в 2009 году.
The Secretary-General noted with concern that, with schools closed or occupied and teachers absent, at least 656,000 children had no access to education. Генеральный секретарь с беспокойством отметил, что по причине закрытия или захвата школ и отсутствия учителей по крайней мере 650000 детей в настоящее время не имеют возможности учиться.
The airport is on the site of the former Bergstrom Air Force Base, which was closed in 1993 as part of the Base Realignment and Closure process. До 1993 года аэропорт был частью базы ВВС США Бергстром, которая была закрыта в соответствии с планом перемещения и закрытия баз.
For other stop-valves, the position (open and closed) and direction of closure shall be clearly indicated. Для других запорных вентилей должны четко указываться положение ("открыто" и "закрыто") и направление закрытия.
Each door shall be fitted with indicators which show, at all operating stations, whether it is open or closed. Все двери должны оборудоваться указателями открытия и закрытия, позволяющими проверить с каждого поста управления, открыта ли дверь или закрыта.
The Administration commented that the accounting period December 2005 (pre-closing) had been closed and financial statements had been prepared for submission to the Board. Администрация сообщила, что счета за отчетный период, закончившийся в декабре 2005 года (до их закрытия), были закрыты, после чего были подготовлены финансовые ведомости для представления Комиссии.
The campaign subscription will be suspended if the subscriber migrates to SimSim or the subscriber's line is closed for incoming/outgoing calls. В случае перехода на SimSim или двусторонненго закрытия линии по каким либо причинам номера участие в кампании приостанавливается.
It was long after the Lucky Smells Lumbermill had closed its doors... and Dr. Orwell's office had fallen into disrepair. Через много лет, после закрытия лесопилки Счастливые запахи... А здание в виде глаза доктора Оруэлл совсем обветшало.
The most recent figures available indicate that $5.424 million were disbursed in 2006, but this figure may increase slightly once the 2006 accounts are closed on 31 March 2007. Самые последние данные говорят о том, что в 2006 году было выделено 5,424 млн. долл. США, однако эта цифра может несколько увеличиться после закрытия 31 марта 2007 года счетов за 2006 год.
The internal stop-valve shall be such that if the pipe is wrenched off the stop-valve will remain integral with the shell and in the closed position. В случае отрыва патрубка внутренний запорный клапан должен оставаться соединенным с корпусом в положении закрытия.
Shortly after the museum was closed, it was handed over to the city's education community, and became the convention center and creative headquarters for Leningrad's intelligentsia. После закрытия музея он был передан педагогической интеллигенции Ленинграда и стал центром ее профессионального и творческого общения.
After the school was closed and the students were sent home, the epidemic spread to Nshamba, a village that was home to several of the girls. После закрытия школы учащихся отправили по домам, и эпидемия распространилась на соседнюю деревню Ншамба.
When testing for compliance with B..2.1.4.3, the simulated leak is then increased using the remote controllable function until the main hydrogen shut-off valve is closed and the tell-tale warning signal is activated. При испытании на соответствие требованиям пункта В..2.1.4.3 объем имитируемой утечки затем увеличивают при помощи функции дистанционного контроля вплоть до полного закрытия основного запорного клапана и активации контрольного предупреждающего сигнала.