| But still, you have to admit, I am a very close friend. | Но, признай это, я близкий тебе человек. |
| I'm watching Oprah's legends ball, which is what I do every time a close friend hurts my feelings. | Я смотрю "Бал легенд у Опры Уинфри", что случается каждый раз, когда мой близкий друг ранит мои чувства. |
| A close friend of Lady Tunova, a scientist, a philantropist? | Близкий друг герцогини Туновой, ученый, филантроп? |
| This Mater is a close friend? | Мэтр - это твой близкий друг? |
| They're not so close but the signal's strong | Он не такой близкий, но сильный. |
| A very close friend of yours, it seems? | Кажется, он ваш близкий друг? |
| I knew of him as a dedicated supporter of the war, a close friend of Washington's, but I had no knowledge of his other causes. | Мне он был известен как ярый сторонник войны, близкий друг Вашингтона, но больше о нем я ничего не знал. |
| Yasiin Khalid Osman "Kilwe", a close associate of Al-Shabaab "Amir" Ahmed Abdi Godane, declared himself the new leader of the group. | Ясин Халид Осман «Килве», близкий помощник «Амира» «Аш-Шабааб» Ахмеда Абди Годейна, объявил себя новым лидером этой группы. |
| "... and his close friend and associate Stanley Shriner Hoff". | "... и его близкий друг и коллега Стэнли Шрайнер Хофф." |
| Is your Klaus the kind of close Klaus from your class? | Это тот Клаус, который не очень близкий Клаус из твоего класса? |
| I looked a lot like an orangutan, our close cousins, or theIncredible Hulk. | я выглядел как орангутан, наш близкий родственник, или какНевероятный Халк. |
| And my close friend David, he saw the way I was thinking, | Мой близкий друг Дэвид понял, о чем я думаю. |
| This happened recently when a preacher called Pat Robertson, a very close friend of the White House, publicly asked for my assassination; he remains a free man. | Это произошло недавно, когда проповедник по имени Пат Робертсон, очень близкий друг Белого дома, публично призывал убить меня; он все еще находится на свободе. |
| Hynek and others argued that a claimed close encounter must occur within about 500 feet to greatly reduce or eliminate the possibility of misidentifying conventional aircraft or other known phenomena. | Хайнек и другие исследователи утверждали, что близкий контакт должен происходить в пределах 160 м, чтобы значительно уменьшить или устранить возможность ошибочного опознания обычных самолётов или других известных явлений. |
| The next day, Zelaya agreed to the deal, while a close advisor said he would remain politically active and hope to later return to political activity. | На следующий день Селайя согласился на сделку, а его близкий советник сказал, что он останется политическим деятелем и надеется позже вернуться к политической деятельности. |
| A close friend of the orientalist Sir William Jones (1746-1794), Shore edited a memoir of Jones's life in 1804, containing many of Jones's letters. | Близкий друг востоковеда Уильяма Джонса (1746-1794), в 1804 году редактировал воспоминания о его жизни, опубликовал многие его письма. |
| Farke and colleagues ran an independent phylogenetic analysis of the new Turanoceratops fossils and found that it was a close relative of Ceratopsidae (the immediate sister group) but was not a true member of that clade. | Фарк и коллеги провели независимый филогенетический анализ окаменелостей Turanoceratops и обнаружили, что это был близкий родственник цератопсид, но не принадлежал к ним. |
| A planetary system around the star can cause such perturbations, as can a binary star companion or the close approach of another star. | Такие возмущения может вызвать планетная система у звезды, а также компаньон двойной звезды или близкий проход другой звезды. |
| When Haldeman's appointment to the White House was announced, Robert Rutland, a close personal friend and eminent presidential scholar, urged him to start keeping a daily diary recording the major events of each day and Haldeman's thoughts on them. | Когда Холдеман получил назначение в Белом доме, Роберт Ратленд, близкий друг и выдающийся президентский стипендиат, призвал его начать ведение дневника записи основных событий каждого дня и свои мысли о них. |
| On 15 March 2017, the formally independent minister of Agriculture and Food Industry Eduard Grama (a close person to Liberal Democratic Party of Moldova) was retained in an alleged corruption case. | 15 марта 2017 года формально независимый министр сельского хозяйства и пищевой промышленности Эдуард Грама (близкий человек к Либерально-демократической партии Молдовы) был сохранен в предполагаемом случае коррупции. |
| He and his close friend, Chitose, led their team to the semifinals of the Nationals as the top two players of the region. | Он и его близкий друг, Читосэ, привели свою команду в полуфинал Национального в качестве двоих ведущих игроков региона. |
| During its primary mission from June 2004 through June 2008 it performed one very close targeted flyby of Tethys on 24 September 2005 at the distance of 1503 km. | Во время своей основной миссии с июня 2004 по июнь 2008 года он совершил один очень близкий целевой пролёт возле Тефии 24 сентября 2005 года на расстоянии 1503 км. |
| I am the ex-boyfriend of the bride, and a weirdly close friend of the groom. | Бывший парень невесты и, как ни странно, близкий друг жениха. |
| Mr. St. Patrick, earlier you stated that Thomas Egan was a close friend, that he'd do anything to help you in your time of need. | Мистер Сент-Патрик, ранее вы заявили, что Томас Иган ваш близкий друг и что он всегда помог бы вам в беде. |
| And Michael's a dear close friend we've chosen to be the baby's father! | А Майкл - дорогой, близкий друг, мы выбрали его стать отцом нашего ребёнка! |