| I told him Lisa's a close friend. | Сказала, что Лиза мой близкий друг. |
| That's Delcourt, a close friend of the mayor of Villedieu. | Это Делькур, близкий друг мэра Вильдье. |
| This kind of affair is nearly always someone close. | В таких делах почти всегда виноват кто-то близкий. |
| I have a close friend who went through something similar. | У меня был близкий друг, который тоже прошёл через похожее. |
| Okay, that's close enough. | Стало быть, цвет кожи - близкий к нужному. |
| The proprietor of the establishment Frederic fell into such debt with is a close acquaintance of mine. | Владельцу заведения, которому Фредерик задолжал, близкий мой знакомый. |
| I have a really close friend who knows him. | У меня есть близкий друг, который знает его. |
| He was a close and dear friend. | Это был близкий и дорогой друг. |
| We are happy that a close friend of Bhutan is presiding over our deliberations. | Мы рады тому, что близкий друг Бутана руководит нашими прениями. |
| A close friend of Sonia Baker, she being research assistant to Stephen Collins. | Близкий друг Сони Бейкер, которая была референтом у Стивена Коллинза. |
| They must be accompanied by either a close male relative or a group of women known for their integrity. | Их должны сопровождать либо близкий родственник-мужчина, либо группа женщин, известная своей добропорядочностью. |
| At least one close relative had been kept from each prisoner. | По крайней мере один близкий родственник не был допущен к встрече с каким-либо заключенным. |
| I am proud to see an outstanding diplomat and a very close friend occupying that very important position. | Я горжусь тем, что этот важный пост занимает выдающийся дипломат и весьма близкий мне друг. |
| We stand ready, as a close ally of the United States, to provide all necessary assistance. | Мы, как близкий союзник Соединенных Штатов, готовы предоставить всю необходимую помощь. |
| As a close neighbour, the United Republic of Tanzania pledged full cooperation with the Court in its efforts. | Как близкий сосед этих государств Объединенная Республика Танзания обещает оказывать полное содействие Суду в его усилиях. |
| Papua New Guinea, our close neighbour, continues to provide a range of scholarships for our students. | Папуа - Новая Гвинея, наш близкий сосед, продолжает предоставлять ряд стипендий нашим студентам. |
| She failed to understand why a close relative would be exempt from the provision on terrorism. | Она не понимает, каким образом близкий родственник может быть освобожден от ответственности в связи с актом терроризма. |
| We know that CIA Director Widener is a close friend. | Мы знаем, что директор ЦРУ Вайднер ваш близкий друг. |
| Lieutenant, we have a relative and close friend of the suspect here. | Лейтенант. Здесь близкий друг и родственница подозреваемого. |
| Even though your close friend was in danger? | И это когда ваш близкий друг был в опасности? |
| Someone so close taking advantage, exposing you to a point of weakness. | Некто столь близкий злоупотребляет доверием, разоблачает твою слабость. |
| My uncle has a close friend there who did some digging around. | У моего дяди там есть близкий друг, он понаводил там справки. |
| The position indicates close contact, like she fought with someone. | Расположение указывает на близкий контакт, словно она с кем-то дралась. |
| Strange, since your close friend, inspector Pochon, downstairs... said you knew him. | Странно, ваш близкий друг, инспектор Поушон сказал, что вы знакомы. |
| A close relative of Sheikh Hilal (see figure 22) confirmed to the Panel that the designated individual was in his fifties. | Близкий родственник шейха Хилала (см. рис. 22) подтвердил Группе, что обозначенному физическому лицу примерно 50 лет. |